La Commission voudra peut-être prendre note de cette décision et formuler une recommandation à l'Assemblée générale. | UN | ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن. |
2. Prie le Directeur exécutif de tenir le Comité des représentants permanents informé sur l'application de la présente décision et de faire rapport au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session sur les progrès réalisés en ce domaine. | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل إحاطة لجنة الممثلين الدائمين علما بتنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de décision et décider dans quelle mesure il convient de recommander une décision éventuelle à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وأن يقرر ما إذا كان سيوصي بتقديم أي مقرر إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de décision et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de décision et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de décision et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
12. Mesure proposée : La seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision et prendre une décision appropriée. | UN | 12 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث مشروع المقرر وأن يتخذ مقرراً مناسباً. |
98. Mesure proposée : La seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner ce projet de décision et prendre des décisions appropriées. | UN | 98 - مقترح بإجراءات: وقد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث مشروع المقرر وأن يتخذ مقررات مناسبة. |
Le Groupe de travail a convenu que les deux Parties concernées devaient examiner ensemble le projet de décision et lui faire rapport sur les résultats de leurs discussions. | UN | 192- واتفق الفريق العامل على أن يُناقِش الطرفان مشروع المقرر وأن يبلغا الفريق العامل بنتائج المناقشات. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
11. Prie le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'inclure dans son programme de travail pour 2011 un examen et une évaluation des progrès réalisés dans l'application de cette décision et de faire rapport à ce sujet à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 11- يطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تضمّن برنامج عملها لعام 2011 استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريراً بشأنه إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quarante-septième session du Groupe de travail. | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au Groupe de travail au plus tard à sa quaranteseptième session. | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ. |
4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ. |
Après un débat et des déclarations d'un certain nombre de Parties concernant les récentes ratifications, le segment préparatoire a pris note avec satisfaction des efforts déployés par les pays pour ratifier ces instruments et a prié le Secrétariat d'actualiser le projet de décision et de le faire figurer parmi ceux qui seraient transmis au segment de haut niveau pour adoption. | UN | وبعد المناقشات والبيانات التي أدلى بها عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتصديقات الحديثة العهد، أشار الجزء التحضيري مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها البلدان للتصديق على الصكوك وطلب إلى الأمانة أن تستوفي مشروع المقرر وأن تدرجه في تلك المقررات التي ستتم إحالتها إلى الجزء رفيع المستوى لاعتمادها. |