"المقرّر الخاص المعني" - Translation from Arabic to French

    • Rapporteur spécial sur
        
    Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants UN المقرّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, Frank La Rue UN تقرير المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، فرانك لا رو
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, M. James Anaya UN تقرير المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، السيد جيمس أنايا
    Par exemple, il y a eu une très forte résistance à la nomination de femmes juges, qui faisait suite à une recommandation faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ومن بين الأمثلة على ذلك هو القدر الكبير من المقاومة التي قوبل بها تعيين قاضيات في ملديف الذي تمّ في أعقاب توصية أصدرها المقرّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 UN تقرير المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    Aussi la délégation indienne propose-t-elle d'adresser également une invitation au Rapporteur spécial sur la situation des handicapés. UN وبناء على ذلك فإنه يقترح إصدار دعوة أيضا إلى المقرّر الخاص المعني يالإعاقة.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, M. James Anaya UN تقرير المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، السيد جيمس أنايا
    Le présent rapport est le rapport final de M. James Anaya, Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, à l'Assemblée générale. UN هذا هو آخر تقرير يقدمه إلى الجمعية العامة جيمس أنايا، المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الحالي.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression UN تقرير المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير
    Notant avec satisfaction le mandat et les travaux du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    Notant avec satisfaction le mandat et les travaux du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    L'État partie prévoit de conclure un accord de coopération avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme en vue de renforcer la protection des journalistes et des communicateurs sociaux. UN وتخطط الدولة الطرف لإبرام اتفاق تعاون مع المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لأجل تعزيز حماية الصحفيين وأخصائيي التواصل الاجتماعي.
    Quant aux réponses aux recommandations du Rapporteur spécial sur la torture et à celles issues de l'Examen périodique universel elles figurent dans les différentes sections du présent rapport. UN وأجبنا على توصيات المقرّر الخاص المعني بالتعذيب والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لتونس على مدى هذا التقرير. الجزء الثاني
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a indiqué que le Mexique était aux prises avec d'importants problèmes en matière de protection du droit à la vie. UN 36- وأوضح المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن المكسيك تواجه تحديات جسام من أجل حماية الحق في الحياة.
    En 2012, l'Uruguay a invité le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression à se rendre en mission dans le pays. UN 19- ودعت أوروغواي في عام 2012 المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى زيارة البلد.
    L'État partie prévoit de conclure un accord de coopération avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme en vue de renforcer la protection des journalistes et des communicateurs sociaux. UN وتخطط الدولة الطرف لإبرام اتفاق تعاون مع المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لأجل تعزيز حماية الصحفيين وأخصائيي التواصل الاجتماعي.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, M. Tomas Ojea Quintana, et ses prédécesseurs y ont aussi été invités. UN كذلك وجهت الدعوة لزيارة ميانمار إلى السيد توماس أوخيا كوينتانا، المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ومنْ سلفوه.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 a présenté un rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وقدّم المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (A/65/331) UN يحيل بها تقرير المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (A/65/331)
    Il remercie également les services et les chercheurs affiliés du Projet d'appui pour le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, qui s'inscrit dans le cadre de l'Indigenous Peoples Law and Policy Program de l'Université de l'Arizona aux États-Unis. UN كما يشكر الموظفين والباحثين العاملين ضمن مشروع دعم المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وهو ما يمثّل جزءاً من برنامج قوانين وسياسات الشعوب الأصلية في جامعة أريزونا بالولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more