"المقر والمكاتب القطرية" - Translation from Arabic to French

    • siège et les bureaux de pays
        
    • siège et dans les bureaux de pays
        
    • du siège et des bureaux de pays
        
    • siège et bureaux de pays
        
    • concernant le siège et les bureaux extérieurs
        
    • Montant
        
    • du siège et aux bureaux de pays
        
    • siège que dans les bureaux de pays
        
    • siège que les bureaux de pays
        
    • siège que pour les bureaux de pays
        
    • celle du siège à concurrence de
        
    Afin d'éviter tout double emploi et les retards, les tâches doivent être clairement réparties entre le siège et les bureaux de pays. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    Les travaux, auxquels participeront le siège et les bureaux de pays, débuteront sous peu. UN وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية.
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    On a accordé une attention toute particulière au renforcement des bureaux du siège et des bureaux de pays dans la région. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    Tous les services du siège et bureaux de pays en bénéficieront. UN وسيعود بالفائدة على جميع وحدات المقر والمكاتب القطرية.
    S'assurer que les services du siège et les bureaux de pays répartissent leurs demandes d'achat tout au long de l'année pour éviter un surcroît de travail en fin d'exercice UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    À l'issue d'examens détaillés, le siège et les bureaux de pays ont certifié les résultats de l'inventaire physique et les données relatives à la valeur des biens concernés. UN وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي.
    Le PNUD recourra davantage à la technique de la téléconférence qui permet de multiplier les contacts entre le siège et les bureaux de pays tout en réduisant le budget voyages. UN وسوف يستفيد البرنامج اﻹنمائي بشكل أكبر من المؤتمرات الهاتفية بوصفها وسيلة فعالة لاجتماع المقر والمكاتب القطرية معا بشكل أكثر تواترا مع تخفيض تكاليف السفر.
    La réciprocité dans les relations redditionnelles entre le siège et les bureaux de pays sera de règle. UN وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة.
    Elle estimait qu'il fallait renforcer l'efficacité en favorisant une interaction accrue entre le siège et les bureaux de pays. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    Elle estimait qu'il fallait renforcer l'efficacité en favorisant une interaction accrue entre le siège et les bureaux de pays. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    Deux dénombrements complets des biens ont été effectués au siège et dans les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. UN وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين.
    Le PNUD a créé un réseau de responsables des questions sexospécifiques au siège et dans les bureaux de pays afin de faciliter, de coordonner, de soutenir et de renforcer le processus d'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes. UN أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أنشأ شبكة من المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية في المقر والمكاتب القطرية لتسهيل وتنسيق ودعم وتعزيز عملية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Il permettra de réduire le volume de la documentation en assurant un accès rapide à un fonds électronique de documents clefs au siège et dans les bureaux de pays. UN وسيكون من شأنه تخفيض التدفقات الورقية عن طريق تيسير الوصول السريع إلى المستودع اﻹلكتروني الذي يضم الوثائق الهامة في المقر والمكاتب القطرية.
    On a accordé une attention toute particulière au renforcement des bureaux du siège et des bureaux de pays dans la région. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    La responsabilité de cette fonction incombe aux unités du siège et bureaux de pays qui assurent les services visés. UN يقع عبء المساءلة عن هذه المهمة على عاتق وحدات المقر والمكاتب القطرية المعنية، التي تقدم خدمات يجري استرداد تكلفتها.
    Certaines fonctions ne concernent qu'une seule unité du PNUD, tandis que d'autres font appel au travail de plusieurs unités du siège et bureaux de pays. UN ويتجلى في بعض المهام عمل وحدة وحسب من البرنامج الإنمائي، في حين تتضمن مهام أخرى جهود عدة وحدات في المقر والمكاتب القطرية.
    53. Autorise l'Administrateur, dans la limite des crédits ouverts au titre des activités de base du Programme des Nations Unies pour le développement, à procéder à des virements de ressources entre les rubriques budgétaires concernant le siège et les bureaux extérieurs, jusqu'à concurrence de 5 % des ouvertures de crédit correspondantes. UN ٥٣ - يأذن لمدير البرنامج أن يقوم، ضمن حدود المخصصات المعتمدة لﻷنشطة اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإجراء مناقلات بين بنود اعتمادات المقر والمكاتب القطرية بنسبة لاتتجاوز ٥ في المائة من الاعتمادات التي تجري المناقلة إليها.
    127. Le Montant de la réserve destinée à financer les cessations de service prévues au budget a été fixé à 14 millions de dollars, pour financer les dépenses ponctuelles qu'entraîneront un certain nombre de licenciements à l'amiable, au siège et dans les bureaux de pays. UN ١٢٧ - وقد تحدد الاحتياطي المتعلق بعمليات انتهاء الخدمة التي تترتب عليها آثار في الميزانية بمبلغ ١٤ مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة المرتبطة بعدد من عمليات انتهاء الخدمة بالاتفاق في كل من المقر والمكاتب القطرية.
    g) Demande aux services du siège et aux bureaux de pays de remettre au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats (par. 64); UN (ز) يطالب وحدات المقر والمكاتب القطرية بتزويد وحدة المشتريات في المقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات (الفقرة 64)؛
    Tant au siège que dans les bureaux de pays, on pense de plus en plus que les transformations en cours permettront d'améliorer l'ensemble des résultats. UN ويعتقد عدد متزايد من الموظفين في المقر والمكاتب القطرية على حد سواء أن عملية التغيير من شأنها تحسين الأداء العام.
    2. Le cadre de résultats stratégiques est un mécanisme de planification utilisé pour l'élaboration des cadres de coopération avec les pays et des cadres de coopération régionale et mondiale et un outil de gestion précieux aussi bien pour le siège que les bureaux de pays. UN 2 - ويمثل إطار النتائج الاستراتيجي أداة لتخطيط أطر التعاون على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية وأداة رئيسية من أدوات الإدارة تستعين بها مكاتب المقر والمكاتب القطرية على حد سواء.
    85. En 1999, le FNUAP a décidé de modifier ses normes de bureautique tant pour le siège que pour les bureaux de pays. UN ٨٥ - وفي عام ١٩٩٩ قرر الصندوق تغيير معايير التشغيل اﻵلي للمكاتب في المقر والمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more