"المقر وفي البعثات" - Translation from Arabic to French

    • Siège et dans les missions
        
    • Siège et des missions
        
    • Siège et les missions
        
    • Siège et auprès des missions
        
    Ainsi, une série d'évaluations des risques ont été effectuées au Siège et dans les missions en vue de cerner les vulnérabilités pouvant entraver la réalisation des objectifs. UN ويشمل هذا النهج مجموعة من تقييمات المخاطر التي أجريت في المقر وفي البعثات الميدانية، وذلك لتحديد المجالات التي تنطوي على أحوال غير مؤكدة أو أوجه ضعف قد تؤثر على تحقيق الأهداف.
    Pour faciliter la mise au point d'une stratégie de communication globale de la Police des Nations Unies au Siège et dans les missions, et pour assurer une dynamique positive en matière de sensibilisation, il faut un dispositif de communication dans le Département. UN ومن المطلوب توفير قدرة مخصصة للاتصالات في نطاق الإدارة من أجل تيسير وضع استراتيجية شاملة للاتصالات لشرطة الأمم المتحدة على صعيد المقر وفي البعثات الميدانية وضمان توفير زخم لأنشطة الدعوة الاستباقية.
    Les évaluations des risques réalisées au Siège et dans les missions hors Siège ont permis de recenser un certain nombre de domaines à haut risque qui doivent faire l'objet d'audits. UN وكشفت عمليات تقييم المخاطر التي أُجريت في المقر وفي البعثات الميدانية عن عدد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي تتطلب مراجعة حسابات.
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Compte tenu des moyens dont le Siège et les missions sont déjà dotés pour l'exercice de ces fonctions, le Comité recommande de ne pas approuver ces deux postes. UN وبالنظر إلى القدرة المتوفرة حاليا في المقر وفي البعثات الميدانية لتأدية هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين.
    :: 12 audits de missions effectuées par les équipes d'audit au Siège et auprès des missions qui n'ont pas d'auditeurs sur place. UN :: قيام فرق مراجعة الحسابات بتنفيذ 12 مهمة مراجعة لحسابات البعثات في المقر وفي البعثات التي لا يوجد فيها مراجعو حسابات مقيمون.
    Il juge également très préoccupant que des mesures correctives n'aient pas été prises, notamment afin d'établir plus clairement les attributions de la direction au Siège et dans les missions et l'obligation qu'elle a de respecter le principe de responsabilité. UN وينتاب اللجنة قلق كبير أيضا لعدم تطبيق وسائل انتصاف فعالة، بما في ذلك تحديد مسؤوليات المديرين ومساءلتهم بصورة أكثر وضوحا في المقر وفي البعثات.
    Les délais exigés pour les différentes opérations d'approvisionnement au Siège et dans les missions sont souvent excessifs. UN 13 - وقال إن مهلة تنفيذ المشتريات في المقر وفي البعثات كثيراً ما طالت، في شتى مراحل دورة الشراء.
    En 2002, le Département a créé un conseil de la sûreté au Siège pour promouvoir une prise de conscience accrue des questions de sécurité et de sûreté et renforcer les mesures prises en la matière au Siège et dans les missions. UN وفي عام 2002، أنشأت الإدارة مجلسا معنيا بالسلامة في المقر لزيادة الوعي بمقتضيات السلامة وتعزيز تدابير السلامة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle. UN وسيمكِّن أيضا هذا النظام الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر وفي البعثات من إجراء تحليلات إحصائية تفصيلية لادعاءات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات التي تسلكها، وبالتالي تحسين مهام الرصد التي تضطلع بها.
    Le Département devrait procéder à un examen dans les plus brefs délais, et analyser les capacités dont lui-même et le Département de la gestion disposent au Siège et dans les missions pour exécuter des fonctions d'appui équivalentes, l'objectif étant de réduire au minimum les doubles emplois et les chevauchements. UN ويتعين أن تجري إدارة عمليات حفظ السلام استعراضا في أقرب وقت ممكن وأن تحلل ما هو قائم من قدراتها وقدرات إدارة الشؤون الإدارية في المقر وفي البعثات الميدانية فيما يختص بأداء وظائف دعم متكافئة، وذلك من أجل تقليل الازدواج والتداخل إلى الحد الأدنى.
    Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM aux préparatifs de mise en œuvre d'UMOJA au Siège et dans les missions. UN وستتعاون دائرة الدعم الإداري عن كثب مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في إطار التحضيرات لتنفيذ مشروع أوموجا في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Elle apporte en outre un appui continu aux opérations financières au Siège et dans les missions, et s'occupe des remboursements au titre de l'assurance médicale du personnel et des services d'assurance commerciaux dans divers domaines comme l'assurance responsabilité au tiers pour les véhicules, les aéronefs et les installations utilisées dans les opérations de maintien de la paix. UN كما أنها تقدم دعما مستمرا لعمليات النظم المالية في المقر وفي البعثات الميدانية، وكذلك تغطية التأمين الطبي للموظفين وخدمات التأمين التجاري في مجالات مختلفة كتأمين مسؤولية الغير فيما يتعلق بالمركبات والطائرات والمرافق المستخدمة في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que de tels cas témoignent de défaillances dans les mécanismes de contrôle interne et de manquements dans l'application des règles déontologiques régissant les achats au Siège et dans les missions. UN 104 - وترى اللجنة الاستشارية أن مثل هذه الحالات تظهر عدم كفاية الضوابط الداخلية وعدم كفاية الامتثال لمعايير الشراء في المقر وفي البعثات.
    Offre de conseils juridiques aux groupes Déontologie et discipline au Siège et dans les missions et aux autres membres du personnel des missions et du Département de l'appui aux missions au sujet du traitement des allégations d'infraction au règlement et des enquêtes UN تقديم المشورة القانونية الفعالة إلى وحدة السلوك والانضباط في المقر وفي البعثات وأفراد إدارة الدعم الميداني والأفراد الموجودين في البعثات بشأن التعامل مع المزاعم المتعلقة بسوء السلوك، بما في ذلك إجراء التحقيقات
    Ce projet se déroulerait en quatre phases, à partir de 2011 et jusqu'en 2015 : organisation et conception, regroupement des services d'assistance du Siège, puis concentration des services se trouvant dans les bureaux hors Siège et dans les missions. UN وسينفّذ المشروع على أربع مراحل ابتداء من عام 2011 وحتى عام 2015، وهي تتألف من مرحلة أولية هي مرحلة التخطيط والتصميم، ومرحلة ثانية لدمج مكاتب خدمة المقر، ثم مرحلة دمج مكاتب الخدمة الموجودة في مكاتب المنظمة خارج المقر وفي البعثات الميدانية.
    Lancée en août 2010, la deuxième version du système comporte plus d'une dizaine d'améliorations basées sur les suggestions des utilisateurs au Siège et dans les missions. UN وجرى إصدار نسخة ثانية من النظام في آب/أغسطس 2010 تنطوي على أكثر من عشرة من التحسينات التي اعتمد فيها على مساهمات من المستعملين في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Le Département a accepté de revoir la politique de gestion des tableaux d'effectifs et des postes pour se conformer à des procédures précises, tout en faisant observer que sa mise au point pourrait prendre du temps dans la mesure où cela supposait une coordination et un échange d'informations des parties prenantes au Siège et dans les missions. UN وقد وافقت الإدارة على تنقيح سياسة إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف بحيث تتضمن إجراءات مفصلة، إلا أنها أشارت إلى أن وضع هذه السياسة قد يستغرق وقتاً طويلاً، حيث إنها تستلزم التنسيق مع الأطراف المعنية في المقر وفي البعثات الميدانية وبحث ما يرد منها من تعقيبات بهذا الشأن.
    Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie UN إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    Le Comité a noté qu'il n'existait pas de méthode uniforme pour tenir compte de cet écart de trois mois et que le Siège et les missions de terrain appliquaient parfois des critères différents. UN 40 - ولاحظ المجلس أنه لا توجد سياسة موحدة لمعالجة هذا الفرق الزمني، وأنّ معايير مختلفة تطبق في المقر وفي البعثات الميدانية في هذا المجال.
    12 audits de missions effectuées par les équipes d'audit au Siège et auprès des missions qui n'ont pas d'auditeurs sur place UN قيام فرق مراجعة الحسابات بتنفيذ 12 مهمة لمراجعة حسابات البعثات في المقر وفي البعثات التي لا يوجد فيها مراجعو حسابات مقيمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more