"المقر وفي بعثات" - Translation from Arabic to French

    • Siège et dans les missions
        
    • Siège et des missions
        
    • Siège et missions
        
    Quatrièmement, il faut prévoir au Siège et dans les missions de maintien de la paix quelques personnes qui seront responsables de l'application des mesures décrites ci-dessus. UN 42 - أما المطلب الأساسي الرابع فهو تنفيذ هذه التدابير بواسطة بضعة موظفين في المقر وفي بعثات حفظ السلام يكرسون لذلك الغرض.
    C'est ainsi qu'il n'avait pas accès aux bases de données sur les actifs, qui contiennent l'inventaire des actifs liquidés au Siège et dans les missions de maintien de la paix. UN مثلا، لم يكن قادرا على الوصول الى قاعدة بيانات ممتلكات المنظمة، التي تتضمن سجل التصرف في ممتلكات المنظمة في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Les évaluateurs indépendants ont engagé le personnel à donner son avis sur les activités du Bureau et se sont entretenus avec de hauts responsables et des représentants du personnel au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans les missions de maintien de la paix. UN وطلب فريق التقييم المستقل وحصل من الموظفين على ملاحظات مستفيضة عن المكتب، كما التقى بالمسؤولين الرئيسيين وبممثلي الموظفين في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. UN وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    20 réunions d'information sur la mise en œuvre de la stratégie globale sur l'exploitation et les abus sexuels à l'intention des parties intéressées, notamment les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions de maintien de la paix UN تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Conférence des membres des Comités des marchés (Siège et missions de maintien de la paix) UN عقد مؤتمر لأعضاء لجان العقود (في المقر وفي بعثات حفظ السلام)
    Le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions se sont également entendus sur des principes généraux concernant l'amélioration immédiate de la structure de gouvernance des fonctions d'achat au Siège et dans les missions de maintien de la paix. UN كما وافقت إدارتا الشؤون الإدارية والدعم الميداني على مبادئ عامة لإحداث تحسين فوري في الهيكل الإداري لوظائف المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM pour préparer la mise en œuvre d'Umoja au Siège et dans les missions. UN وستعمل دائرة الدعم الإداري بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن التحضيرات اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Au cours du même exercice, le logiciel Inspira e-Performance a été mis en service au Siège et dans les missions de maintien de la paix, et le Bureau a organisé à l'intention de toutes les missions une formation à son utilisation en s'appuyant sur un réseau de coordonnateurs. UN وقد صدرت أداة إنسبيرا للأداء الإلكتروني في المقر وفي بعثات حفظ السلام خلال هذه الفترة، وأجرى المكتب التدريب لجميع بعثات حفظ السلام عن طريق شبكة من المنسقين.
    Il convient de souligner que la mise en place des nouveaux modules au Siège et de l'ensemble du système dans les bureaux hors Siège et dans les missions de maintien de la paix soulève de nombreux problèmes. UN ويلزم التأكيد على وجود تحديات كثيرة ينطوي عليها تنفيذ " اﻹصدارات " الجديدة في المقر وتنفيذ النظام ككل في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Pour appliquer la recommandation formulée au paragraphe 28 du rapport du Comité spécial touchant la capacité de traiter tous les cas d'inconduite, il est nécessaire de créer des groupes de la déontologie au Siège et dans les missions de maintien de la paix. UN 4 - إن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 28 من تقرير اللجنة الخاصة، المتعلقة بالقدرة على معالجة سوء السلوك تستلزم إحداث وحدات معنية بسلوك الأفراد في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    En outre, il a été créé un poste de déontologue dans quatre missions de maintien de la paix et la Commission est encouragée à appuyer la création de services de ce type au Siège et dans les missions de maintien de la paix afin de consolider encore plus les efforts entrepris. UN وعلاوة على ذلك، استُحدث منصب الموظف المعني بسلوك الموظفين في أربع بعثات لحفظ السلام وكان لدى اللجنة ما يشجعها على تأييد إنشاء وحدات معنية بسلوك الموظفين في المقر وفي بعثات حفظ السلام من أجل زيادة تعزيز الجهود المبذولة.
    Entre-temps, le Bureau de la gestion du changement et le Service des TIC du Département ont établi un site intranet pour centraliser l'information à laquelle peut accéder le personnel du Département au Siège et dans les missions de maintien de la paix. UN وسعيا إلى تلبية احتياجات الإدارة من إدارة المعلومات في انتظار ذلك، أنشأ مكتب إدارة التغيير ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعان لها موقعا على الإنترانت من أجل إتاحة مستودع مركزي للمعلومات مفتوح أمام موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    :: Un poste d'assistant-soutien aux applications [agent des services généraux (Autres classes)] (poste de temporaire) dont le titulaire sera chargé de fournir un appui pour le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) utilisé au Siège et dans les missions de maintien de la paix (voir A/63/767, par. 557); UN :: وظيفة واحدة لمساعد لدعم التطبيقات (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من أجل تقديم الدعم للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء المستخدم في المقر وفي بعثات حفظ السلام (انظر A/63/767، الفقرة 557)
    En raison des améliorations qui ne cessent d'être apportées au mécanisme de contrôle des fonds, les usagers au Siège et dans les missions de maintien de la paix doivent régulièrement suivre un cours de recyclage. Il faut aussi former les nouveaux usagers, en particulier dans les opérations de maintien de la paix de création récente. UN 414 - وتتطلب التحسينات المستمرة لأداة رصد الأموال أن يخضع المستخدم النهائي في المقر وفي بعثات حفظ السلام للتدريب الخاص بتجديد المعلومات، وأن يتم تدريب المستخدمين الجدد أيضا، وعلى وجه الخصوص في عمليات حفظ السلام المنشأة حديثا.
    La Division des achats continuera de fournir un appui au Département de l'appui aux missions et aux opérations de maintien de la paix en exécutant des opérations d'achat en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU et d'établir des politiques et procédures pour la passation des marchés au Siège et dans les missions. UN 473 - وستواصل شعبة المشتريات تقديم الدعم إلى إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام، عن طريق الاضطلاع بأنشطة المشتريات، في إطار النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ووضع سياسات وإجراءات للمشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    En 2005, la valeur des contrats concernant des biens et des services à destination du Siège et des missions de maintien de la paix négociés avec des pays en développement ou en transition s'est chiffrée à 726,5 millions de dollars, soit 44,8 % du montant total des marchés passés par l'Organisation (1 619 900 000 dollars), contre 42,1 % en 2001. UN وفي سنة 2005، اشترت المنظمة ما قيمته 726.5 مليون دولار من السلع والخدمات في المقر وفي بعثات حفظ السلام من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من أصل مبلغ 619.9 1 مليون دولار. ويمثل ذلك نسبة 44.8 في المائة من مجموع قيمة المشتريات، مقارنة بمعدل 42.1 في المائة سنة 2001.
    :: 20 réunions d'information sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels (commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies) à l'intention des parties intéressées, notamment les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions de maintien de la paix UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Dans le cas des questions marquées d’un astérisque dans l’annexe II, les pouvoirs prévus seront exercés par le Sous-Secrétaire général pour ce qui concerne le personnel du Siège et des missions et centres d’information des Nations Unies; lesdits pouvoirs seront exercés par le chef du bureau intéressé pour ce qui concerne le personnel des autres bureaux extérieurs. UN أما السلطة التي تتعلق بالمسائل المشار إليها بنجمة في المرفق الثاني فيمارسها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالموظفين في المقر وفي بعثات اﻷمم المتحدة ومراكز اﻹعلام، كما يمارسها رئيس المكتب المعني فيما يتعلق بموظفي المكاتب اﻷخرى خارج المقر.
    Ils se sont entretenus, au Siège, avec de hauts responsables du système d'administration de la justice ainsi qu'avec des représentants du personnel et, dans le cas des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix, ont eu des contacts directs avec le personnel et ses représentants par téléphone, téléconférence ou courrier électronique. UN والتقوا بالمسؤولين الرئيسيين في نظام إقامة العدل وبممثلي الموظفين في مقر الأمم المتحدة والتقوا مباشرة بالموظفين وممثلي الموظفين في مكاتب خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام من خلال الهاتف وعقد المؤتمرات عن بعد وتبادل الرسائل بالبريد الإلكتروني.
    :: Conférence des membres des Comités des marchés (Siège et missions de maintien de la paix) UN :: مؤتمر لأعضاء لجان العقود (في المقر وفي بعثات حفظ السلام)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more