La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les Bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
Il a été réalisé au Siège et à Genève, de novembre 1997 à janvier 1998. | UN | وقد أجريت المراجعة في المقر وفي جنيف خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
105. Le Département s'est doté d'un centre de liaison pour les droits de l'homme qui s'emploie, en collaboration avec d'autres départements, au Siège et à Genève ainsi que sur le terrain, à promouvoir le respect des droits de l'homme. | UN | ٥٠١ - وقد عينت اﻹدارة منسقا لشؤون حقوق اﻹنسان يقوم بالعمل مع الزملاء في المقر وفي جنيف وفي الميدان تعزيزا لحقوق اﻹنسان. |
On s'est étonné du fort pourcentage de postes vacants dans les services de traduction chinois au Siège et à Genève, vu la longue liste de candidats qualifiés. | UN | وأُعرب عن الدهشة لارتفاع معدل الشواغر في دائرة الترجمة التحريرية الصينية في كل من المقر وفي جنيف نظراً لتوفر قائمة كبيرة بالمرشحين. |
L'étude tient également compte du point de vue des agences de voyages travaillant pour le compte de l'ONU au Siège et à Genève quant à l'impact des services de cette société sur la gestion des voyages et sur les coûts. | UN | وأدرج أيضا في الاستعراض التقييم الذي أجرته وكالات السفر المتعاقدة مع الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف للأثر الناجم عن تطبيق العملية التي تتبعها الشركة على عمليات السفر وتكاليفه. النقاط المرجعية |
75. S'agissant des ressources nécessaires pour les travaux d'imprimerie au Secrétariat, le Comité consultatif souligne qu'il a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les propositions faites par le Secrétaire général pour 1988-1989 en vue de moderniser les ateliers d'imprimerie au Siège et à Genève. | UN | " ٧٥ - وفيما يتعلق باحتياجات الطباعة الداخلية، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت الجمعية العامة بالموافقة على اقتراحات اﻷمين العام للفترة ١٩٨٨ - ١٩٨٩ بشأن تحديث مرافق الطباعة في المقر وفي جنيف. |
Pendant qu'il examinait les propositions du Secrétaire général pour 2012-2013, il a été informé qu'un service chargé du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques avait été créé au Siège et à Genève, dans les limites des ressources disponibles. | UN | وأُبلغت اللجنة، أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام للفترة 2012-2013، بأن وحدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات قد أنشئت، في حدود الموارد القائمة، في المقر وفي جنيف. |
La Sous-Commission a prié son Président de transmettre le document annexé au Président de la Commission des droits de l'homme et à la Haut-Commissaire, laquelle a été priée de le diffuser largement, en particulier auprès des missions permanentes des États Membres, au Siège et à Genève. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى رئيسها تقديم الوثيقة المرفقة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان وإلى المفوضة السامية التي طلب إليها ضمان توزيع الوثيقة على نطاق واسع، لا سيما على البعثات الدبلوماسية للدول الأعضاء في المقر وفي جنيف. |
b) À la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en lui demandant de le diffuser largement, en particulier auprès des missions permanentes des États Membres, au Siège et à Genève. | UN | (ب) مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بطلب أن توزَّع على نطاق واسع، وخاصة على البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المقر وفي جنيف. |
k. Nouveaux tirages de certains communiqués de presse publiés au Siège et à Genève pour diffusion aux médias, aux missions permanentes, aux hauts fonctionnaires du système des Nations Unies et à certains publics spécialement ciblés en Autriche et en Hongrie (Service d’information des Nations Unies à Vienne); | UN | ك - إعادة إصدار نشرات صحفية منتقاة في المقر وفي جنيف من أجل توزيعها على وسائط اﻹعلام والبعثات الدائمة ومسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة وفئات خاصة مستهدفة من الجمهور في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛ |
k. Nouveaux tirages de certains communiqués de presse publiés au Siège et à Genève pour diffusion aux médias, aux missions permanentes, aux hauts fonctionnaires du système des Nations Unies et à certains publics spécialement ciblés en Autriche et en Hongrie (Service d’information des Nations Unies à Vienne); | UN | ك - إعادة إصدار نشرات صحفية منتقاة في المقر وفي جنيف من أجل توزيعها على وسائط اﻹعلام والبعثات الدائمة ومسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة وفئات خاصة مستهدفة من الجمهور في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛ |
Le Secrétaire général indique que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a dégagé des économies d'un montant de 10,6 millions grâce à la simplification des activités des services de publication, au Siège et à Genève [A/66/6 (Sect. 2), par. 2.17 d)]. | UN | أولا-67 يشير الأمين العام إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حددت وفورات بمقدار 10.6 ملايين دولار نتيجة تبسيط عمليات خدمات النشر في المقر وفي جنيف (A/66/6 (Sect. 2)، الفقرة 2-17 (د)). |
a) De lui faire rapport à sa première session ordinaire de 1996 sur les mesures qui pourraient être adoptées pour porter de 1,2 à 2 % la réduction totale du volume des dépenses au Siège et à Genève; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
a) De lui faire rapport à sa première session ordinaire de 1996 sur les mesures qui pourraient être adoptées pour porter de 1,2 à 2 % la réduction totale du volume des dépenses au Siège et à Genève; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
a) De lui faire rapport à sa première session ordinaire de 1996 sur les mesures qui pourraient être adoptées pour porter de 1,2 à 2 % la réduction totale du volume des dépenses au Siège et à Genève; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
Au cours de la période considérée, le Système intégré de gestion a continué d’être largement utilisé, en particulier au Siège et à Genève (voir annexe I, tableau; et annexe I, par. 11 et 15), confirmant la validité de sa conception et sa fiabilité croissante. | UN | ٣ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، استمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على نطاق واسع، ولا سيما في المقر وفي جنيف )انظر المرفق اﻷول، الجدول؛ والمرفق اﻷول، الفقرتان ١١ و ٥١( مما يؤكد سلامة تصميمه وتزايد موثوقيته. |
Le Secrétaire général se propose de fixer la rémunération annuelle du Président et du Président suppléant à un niveau équivalant au traitement de base et à l'indemnité journalière de subsistance payables aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies ayant rang de directeur (D-2), échelon VI, en poste au Siège et à Genève, respectivement. | UN | ولهذا الغرض، يعتزم اﻷمين العام تحديد اﻷتعاب المدفوعة للرئيس والرئيس المناوب عند مستوى مساو للمرتب اﻷساس وبدل المعيشة اليومي المدفوعين لموظفي اﻷمم المتحدة المعينين برتبة مدير )مد - ٢(، الدرجة السادسة، العاملين على التوالي في المقر وفي جنيف. |
Relancé en mars 2011, le module de gestion des documents (g-Doc) du système intégré de gestion des conférences vient organiser les fonctionnalités des systèmes existant au Siège et à Genève autour des processus-métier communs aux deux centres de conférence et, partant, permettre de faire l'économie d'adaptations à l'un ou à l'autre. | UN | 31 - أعيد إطلاق نظام إدارة الوثائق (g-Doc) التابع لمبادرة نظام الإدارة المتكاملة للمؤتمرات (i-CMS) في آذار/مارس 2011 وذلك بهدف إدماج سمات النظامين الموجودين في المقر وفي جنيف في عمليات عمل مشتركة، مما يقلل من الحاجة إلى التكييف المحلي. |