"المقيم للبرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • résident du PNUD
        
    • résidents du PNUD
        
    Si le rapport financier n'est pas communiqué, le représentant résident du PNUD ne donne pas suite aux demandes d'avances de fonds; UN ولن يتخذ الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أية إجراءات بشأن طلبات صرف سلف مالية من البرنامج ما لم يتلق التقرير المالي؛
    Le RPP est généralement le représentant résident du PNUD dans le pays hôte; UN وهو عامة الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في البلد المضيف؛
    Ailleurs, il était représenté par le représentant de résident du PNUD. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بمهام ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le directeur de pays fait rapport au représentant résident du PNUD. UN ويتبع المدير القطري للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    1. Le représentant résident du PNUD envoie le projet de Plan-Cadre au bureau régional tout en mettant en relief ses incidences pour la programmation du PNUD. UN 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي مشروع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة إلـــــى المكتب الإقليمي.
    Si elle ne le fait pas, le représentant résident du PNUD doit déterminer à quelle date doit intervenir l'achèvement opérationnel du programme ou du projet. UN وإذا لم تقم المؤسسة المسماة بذلك، يجب على الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أن يحدد الموعد الذي يكون فيه البرنامج أو المشروع قد اكتمل من الناحية التنفيذية.
    d) Lorsque le représentant résident du PNUD a signé la révision finale du budget. UN (د) عندما يوقع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي على تنقيح نهائي للميزانية.
    En cas de changement des conditions applicables aux services d'appui fournis par le bureau de pays pendant la durée du programme ou projet, l'annexe est révisée par accord mutuel entre le représentant résident du PNUD et l'institution désignée. UN وإذا تغيرت الاحتياجات إلى تقديم المكتب القطري لخدمات الدعم خلال دورة البرنامج أو المشروع، ينقح مرفق وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع بالاتفاق بين الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسماة.
    La délégation a entendu un exposé du Représentant résident du PNUD aux Îles Salomon sur les effets dévastateurs des récentes inondations, qui avaient gravement endommagé la capitale, Honiara. UN وقد تلقى الوفد من نائب الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بجزر سليمان إحاطة بشأن الآثار المدمرة التي خلَّفتها الفيضانات مؤخراً وأحدثت ضرراً جسيماً بالعاصمة هونيارا.
    Cette motion a été suivie par une déclaration de M. Jacqui Badcock, Coordonnateur Résident de l'Organisation des Nations Unies et Représentant résident du PNUD en Namibie, et par une allocution de M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. UN وتلا ذلك بيان أدلى به الدكتور جاكي بادكوك، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في ناميبيا، وكلمة ألقاها السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية.
    L'évaluation du travail du représentant résident du PNUD permettrait d'établir une note d'ensemble pour le coordonnateur résident, le coordonnateur de l'action humanitaire, le fonctionnaire désigné et le représentant résident chef d'équipe. UN ومن شأن اضطلاع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بعملية التقييم أن ينيط هذه العملية برئيس فريق واحد يمثل المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والموظف المسؤول، والممثل المقيم.
    La CFPI a appris du bureau du HCR à Bruxelles qu'il cédait au PNUD la responsabilité de toutes les enquêtes de la CFPI pour la Belgique - ce qui a été fait au terme de pourparlers et en accord avec le Coordonnateur résident du PNUD à Bruxelles. UN وقد أبلغ مكتب المفوضية في بروكسل اللجنة بأنه آخذ في تسليم مسؤولية جميع الدراسات الاستقصائية للجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة ببلجيكا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويتم ذلك عقب مناقشات مع المنسق المقيم للبرنامج الإنمائي في بروكسل وبالاتفاق معه.
    Les fonctions des coordonnateurs résidents sont souvent exécutées par le représentant résident du PNUD sans que ses responsabilités en tant que responsable du système des coordonnateurs résidents, d'une part, et son rôle de programmation en tant que représentant du PNUD, d'autre part, soient clairement délimités. UN وغالبا ما يضطلع بمهمة المنسق المقيم الممثلُ المقيم للبرنامج الإنمائي بدون أي فصل واضح بين مسؤولياته كمدير لنظام المنسقين المقيمين، من جهة، ودوره كممثل للبرنامج الإنمائي في إعداد البرامج، من جهة أخرى.
    Dans chaque bureau national, le représentant résident du PNUD est aussi souvent le coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Dans chaque bureau national, le représentant résident du PNUD est aussi souvent le coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Dans chaque bureau national, le Représentant résident du PNUD est aussi souvent le Coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل مكتب من المكاتب القطرية، كثيرا ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضا بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Des entretiens avec le coordonnateur résident laissent à penser que quand un directeur de pays a été mis en place, les responsabilités du coordonnateur résident et du représentant résident du PNUD sont mieux définies. UN وتفيد أيضا المقابلات التي أجريت مع المنسقين المقيمين أنه لدى تعيين مدير قطري، تحدَّد بصورة أوضح مسؤوليات المنسق المقيم والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    Par ailleurs, le PNUD est également en train de revoir le lien entre certains aspects essentiels des CRS et RAAR de pays, d'une part, et la responsabilisation au regard des résultats, de l'autre, en ce qui concerne plus particulièrement la fonction de représentant résident du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب الإنمائي أيضا باستعراض الصلة بين النواحي الرئيسية في أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية القطرية والمساءلة المتعلقة بالأداء، ولا سيما من حيث الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS devrait, en consultation avec le PNUD, élaborer des instructions définissant précisément le rôle incombant au représentant résident du PNUD en sa qualité de représentant de l'UNOPS. UN 6 - ينبغي للمدير التنفيذي للمكتب أن يصدر، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، تعليمات واضحة بشأن الدور المحدد للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بصفته ممثل المكتب.
    Le représentant de l'Arménie a exprimé la gratitude de son gouvernement au Conseil pour l'adoption du premier cadre de coopération et a noté le rôle important joué par le représentant résident du PNUD. UN 185 - وأعرب ممثل أرمينيا عن امتنان حكومته للمجلس بمناسبة اعتماده الإطار الأول للتعاون القطري، مشيرا إلى الدور القوي الذي يؤديه الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    Le pouvoir de mobiliser des ressources aux fins de la participation aux coûts est délégué à l'Administrateur associé qui peut déléguer à son tour ce pouvoir, par l'intermédiaire du Directeur du bureau régional visé, aux représentants résidents du PNUD dans les pays de programme. UN يخول مدير البرنامج المعاون سلطة تعبئة موارد تقاسم النفقات، ويمكن لمدير البرنامج المعاون أن يفوض بدوره تلك السلطة للممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في بلدان البرامج، من خلال مدير المكتب اﻹقليمي المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more