"المكاتب الإقليمية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres bureaux régionaux
        
    • bureaux d'autres districts
        
    • les autres bureaux
        
    Une fois testé avec succès, ce système sera étendu aux autres bureaux régionaux. UN وإذا ثبت نجاحه فسوف يعمم في المكاتب الإقليمية الأخرى.
    Le chiffrage du coût des services proposé prenait en compte des facteurs comme les dépenses de fonctionnement, la concurrence du marché à Addis-Abeba et dans la région, et les pratiques tarifaires des autres bureaux régionaux du secrétariat. UN وروعي في تحديد التكاليف المقترحة للخدمات عوامل من قبيل تكاليف التشغيل، والمنافسة في سوق أديس أبابا وفي المنطقة، وممارسات المكاتب الإقليمية الأخرى التابعة للأمانة العامة في مجال تحديد الأسعار.
    Il leur incombera par ailleurs d'assurer une bonne coordination avec les autres bureaux régionaux ainsi qu'avec les bureaux de liaison de Khartoum et d'Addis-Abeba. UN كما ستتكفل هذه المكاتب بالتنسيق الفعال مع المكاتب الإقليمية الأخرى ومع مكتبي الاتصال في الخرطوم وأديس أبابا.
    En l'occurrence, 66 292 documents ont été obtenus auprès des bureaux d'autres districts; 27 779 certificats de citoyenneté et 21 634 extraits d'acte de naissance ont été délivrés. UN فقد تم الحصول من المكاتب اﻹقليمية اﻷخرى على ٢٩٢ ٦٦ وثيقة، وأُصدرت ٧٧٩ ٢٧ شهادة جنسية و ٦٣٤ ٢١ شهادة ميلاد.
    5. Engage le Centre à poursuivre sa collaboration avec d'autres bureaux régionaux des Nations Unies afin de renforcer ses travaux et d'éviter le chevauchement des activités; UN 5 - تشجع على استمرار انخراط المركز في العمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    5. Engage le Centre à poursuivre sa collaboration avec d'autres bureaux régionaux des Nations Unies afin de renforcer ses travaux et d'éviter le chevauchement des activités; UN 5 - تشجع على استمرار انخراط المركز في العمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    5. Engage le Centre à poursuivre sa collaboration avec d'autres bureaux régionaux des Nations Unies afin de renforcer ses travaux et d'éviter le chevauchement des activités; UN 5 - تشجع على استمرار انخراط المركز في العمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    5. Engage le Centre à poursuivre sa collaboration avec d'autres bureaux régionaux des Nations Unies afin de renforcer ses travaux et d'éviter le chevauchement des activités ; UN 5 - تشجع على استمرار تعهد المركز بالعمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    5. Engage le Centre à poursuivre sa collaboration avec d'autres bureaux régionaux des Nations Unies afin de renforcer ses travaux et d'éviter le chevauchement des activités; UN 5 - تشجع على استمرار تعهد المركز بالعمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    D'autres bureaux régionaux ont été associés aux activités d'associations régionales d'évaluation telles que la Central American Evaluation Society et l'Australian and Asian Evaluation Association. C. Renforcement des bureaux de pays UN وتم أيضا إشراك المكاتب الإقليمية الأخرى في أنشطة رابطات التقييم الإقليمية، مثل جمعية التقييم في أمريكا الوسطى، ورابطة التقييم الأسترالية والآسيوية.
    Il a offert d'accueillir et de financer un Centre de la CNUDCI, qui fonctionnerait en coordination étroite avec les autres bureaux régionaux de la CNUDCI. UN وقال إنها عرضت استضافة مركز للأونسيترال وإمداده بالدعم وأن يعمل المركز بالتنسيق الوثيق مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأونسيترال.
    Elle a rendu compte de sa décision d'installer le Bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale à Istanbul (Turquie), en soulignant que le FNUAP avait appliqué un processus transparent prenant en compte les mêmes critères que ceux appliqués aux autres bureaux régionaux. UN وأبلغت المجلس بأنها قررت أن يكون موقع المكتب الإقليمي للبرنامج لأوروبا الشرقية ووسط آسيا في اسطنبول، تركيا، مؤكدة أن الصندوق اتبع في ذلك عملية اتسمت بالشفافية، واستخدم فيها ذات المعايير المستخدمة لتحديد مواقع المكاتب الإقليمية الأخرى.
    f) L'alignement des mandats et des lieux d'implantation des commissions régionales des Nations Unies sur ceux des autres bureaux régionaux des Nations Unies. UN (و) مواءمة ولايات ومواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة.
    f) L'alignement des mandats et des lieux d'implantation des commissions régionales des Nations Unies sur ceux des autres bureaux régionaux des Nations Unies. UN (و) مواءمة ولايات ومواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة.
    Elle a rendu compte de sa décision d'installer le Bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale à Istanbul (Turquie), en soulignant que le FNUAP avait appliqué un processus transparent prenant en compte les mêmes critères que ceux appliqués aux autres bureaux régionaux. UN وأبلغت المجلس بأنها قررت أن يكون موقع المكتب الإقليمي للبرنامج لأوروبا الشرقية ووسط آسيا في اسطنبول، تركيا، مؤكدة أن الصندوق اتبع في ذلك عملية اتسمت بالشفافية، واستخدم فيها ذات المعايير المستخدمة لتحديد مواقع المكاتب الإقليمية الأخرى.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général met régulièrement à profit les compétences des chefs d'autres bureaux régionaux de l'ONU, qui l'accompagnent lors de certains voyages officiels, pour coordonner les approches et les intervention sur le plan sous-régional. UN ويستعين الممثل الخاص للأمين العام بشكل منتظم بخبرة رؤساء المكاتب الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، الذين يرافقونه في بعض الرحلات الرسمية لضمان اتباع نهج منسق والتصدي بصورة منسقة للقضايا دون الإقليمية.
    Comme les autres bureaux régionaux du PNUD, le Bureau régional pour les États arabes gère un centre de services régional - le Centre régional au Caire - financé principalement par le programme mondial. UN ويدير هذا المكتب الإقليمي، مثلُهُ مثلُ المكاتب الإقليمية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزا للخدمات الإقليمية - هو المركز الإقليمي في القاهرة - الذي يُمَوَّل إلى حد كبير من البرنامج العالمي.
    Les formalités de délivrance ont été ralenties par les délais d'obtention des documents demandés aux bureaux d'autres districts pour les citoyens établis après 1991 dans la région danubienne de la Croatie. UN وقد طرأت مشكلة خاصة لدى إصدار الوثائق بسبب الوقت المطلوب للحصول على الوثائق من المكاتب اﻹقليمية اﻷخرى بالنسبة للمواطنين الذين استقروا في منطقة نهر الدانوب الكرواتية بعد عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more