"المكاتب الإقليمية والقطرية" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux régionaux et de pays
        
    • les bureaux régionaux et les
        
    • les bureaux régionaux et nationaux
        
    • bureaux régionaux et les bureaux de pays
        
    • des bureaux régionaux et de pays
        
    • bureaux régionaux et bureaux de pays
        
    • bureaux régionaux et des bureaux de pays
        
    • bureaux de pays et bureaux régionaux
        
    • ses bureaux régionaux et nationaux
        
    • bureaux régionaux et aux bureaux de pays
        
    • de ses bureaux régionaux et de
        
    • les bureaux régionaux et bureaux
        
    • des bureaux régionaux et nationaux
        
    • certains bureaux régionaux et bureaux
        
    La gestion des risques de l'organisation a créé un cadre commun pour examiner et traiter les risques parmi les bureaux régionaux et de pays. UN وقد أوجد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة إطارا مشتركا بين المكاتب الإقليمية والقطرية لاستعراض ومعالجة المخاطر.
    Le siège va promouvoir des priorités en matière de recherche avec les bureaux régionaux et de pays. UN وسيعمل المقر على الترويج لأولويات البحث مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Comme indiqué dans le budget, il était important que les bureaux régionaux et les bureaux de pays répondent aux besoins des pays concernés. UN وعلى غرار المبين في الميزانية، من المهم أن يظل تطوير المكاتب الإقليمية والقطرية متطابقا مع الاحتياجات القطرية الخاصة.
    Des délégations ont souligné que les bureaux régionaux et nationaux devaient avoir les moyens, le personnel et les ressources nécessaires pour réaliser des évaluations. UN 91 - وشددت الوفود على ضرورة تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بما يلزم من قدرات وموظفين وموارد لإنجاز أعمال التقييم.
    Cette publication traduite en français et en espagnol a été distribuée aux jeunes par le biais des bureaux régionaux et de pays. UN وقد تُرجم هذا الكتيب إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ويجري توزيعه على الشباب من خلال المكاتب الإقليمية والقطرية.
    xi. Dans certains bureaux régionaux et bureaux de pays, l'insuffisance de la formation dispensée ne permettait pas au personnel d'utiliser le système Agresso. UN `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب.
    On constate un certain nombre de bonnes pratiques et de méthodes qui ont fait leurs preuves dans des bureaux régionaux et des bureaux de pays. UN ويمكن استعراض عدد من حالات الدعم التي تعكس ممارسات جيدة وتوضح ' ما هو أصلح للعمل` في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Il faudrait également mettre en place des modalités d'évaluation des risques pour l'infostructure dans les bureaux régionaux et de pays. UN وينبغي أيضاً إجراء تقييمات للمخاطر بخصوص هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    S'agissant des moyens d'intervention rapide, le Comité espère que cette activité donnera lieu à une coordination et un partage de l'information avec les bureaux régionaux et de pays. UN وفيما يتعلق بقدرة الاستجابة السريعة، تثق اللجنة في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    les bureaux régionaux et de pays traitent avec les donateurs des secteurs public et privé. UN وتتعامل المكاتب الإقليمية والقطرية مع المانحين من القطاعين العام والخاص.
    Le siège va promouvoir des priorités en matière de recherche avec les bureaux régionaux et de pays. UN وسيعمل المقر على الترويج لأولويات البحث لدى المكاتب الإقليمية والقطرية.
    les bureaux régionaux et les bureaux de pays ont fait appel avec succès aux coordonnateurs. UN نجاح المكاتب الإقليمية والقطرية في الاستعانة بجهات التنسيق.
    Mais elle doit aussi être prête à aller vers ses clients, non seulement au siège mais aussi dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN ولكن يجب أيضا إعدادها حتى تصل إلى عملائها ليس في المقر فحسب، وإنما أيضا في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Des délégations ont souligné que les bureaux régionaux et nationaux devaient avoir les moyens, le personnel et les ressources nécessaires pour réaliser des évaluations. UN 220 - وشددت الوفود على ضرورة تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بما يلزم من قدرات وموظفين وموارد لإنجاز أعمال التقييم.
    Les délégations se sont félicitées de la mise en œuvre du marqueur politique égalité hommes-femmes dans les bureaux régionaux et nationaux. UN ورحبت الوفود بتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Décentralisation des fonctions comptables. La grande majorité des opérations de l'UNOPS se situent au niveau des bureaux régionaux et de pays. UN 10 - تطبيق اللامركزية على النشاط المحاسبي الفعال: يتم الجزء الأكبر من معاملات المكتب في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Entité responsable : bureaux régionaux et bureaux de pays UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    Un sérieux effort de renforcement des capacités a été entrepris à divers niveaux de l'Organisation, et en particulier à celui des bureaux régionaux et des bureaux de pays. UN وتبذل حاليا جهود مهمة لبناء القدرات على مختلف المستويات التنظيمية، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Bureaux de pays et bureaux régionaux: programme de formation et services d'experts UN المكاتب الإقليمية والقطرية: برامج من خلال التدريب والخدمات الاستشارية
    Durant les deux dernières années, le HCDH a assisté les États membres par des activités visant à développer les plans d'action nationaux, avec la contribution et la participation de ses bureaux régionaux et nationaux. UN 91 - وعلى مدى العامين الماضيين، ظلت المفوضية تساعد الدول الأعضاء في الأنشطة التي تهدف إلى وضع خطط عمل وطنية، وذلك بمساهمة المكاتب الإقليمية والقطرية للمفوضية ومشاركتها.
    Il est prévu que la Division des ressources humaines précise à nouveau aux bureaux régionaux et aux bureaux de pays les délais, les rôles et les responsabilités. UN ويعتزم توجيه رسالة من شعبة الموارد البشرية إلى المكاتب الإقليمية والقطرية تؤكد على وضع جداول زمنية وأدوارا ومساءلة واضحة.
    6. Pour s'acquitter de ses fonctions, l'OMS entreprend un important programme de travail portant expressément sur le mercure au moyen de programmes intersectoriels du siège de l'Organisation, de ses bureaux régionaux et de ses bureaux de pays, qui consistent notamment à : UN (ج)، من خلال برامج شاملة لعدد من القطاعات تُنفذ في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية وتشمل ما يلي:
    Cet appui est dispensé à la demande des gouvernements et en coopération avec les bureaux régionaux et bureaux de pays du PNUD. UN ويقدم الدعم بناء على طلب الحكومات المضيفة، وينفذ بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للبرنامج.
    Un poste de haut niveau (D2) devrait être créé pour le contrôle des bureaux régionaux et nationaux. UN وسيكون ضرورياً إنشاء وظيفة عليا (برتبة مد-2) للإشراف على المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Certains bureaux régionaux et bureaux de pays produisent des documents complémentaires pour appeler l'attention sur certaines situations locales. UN وتصدر بعض المكاتب اﻹقليمية والقطرية مواد تكميلية لجذب الانتباه إلى حالات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more