Les institutions spécialisées dispensent de plus en plus leur expertise par l'intermédiaire de bureaux régionaux et sous-régionaux. | UN | ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet | UN | لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت |
Le Service de gestion de l'information continue d'assurer la gestion des réseaux gérés, la connectivité à Internet, la vidéoconférence, et les services VoIP aux bureaux régionaux et sous-régionaux. | UN | ويواصل فرع خدمات المعلومات الإدارية تقديم خدمات أمن الشبكة الموجهة، والربط بالإنترنت، والتداول بالفيديو، وبروتوكول لنقل المحادثات الهاتفية باستخدام الإنترنت إلى جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
D'autres ont souligné qu'il fallait éviter doubles emplois et hiérarchies entre bureaux régionaux et sous-régionaux. | UN | وأشير إلى ضرورة تجنب الازدواجية والتسلسل الهرمي في العلاقة بين المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Quant au PAM, il a pris de nouvelles mesures de décentralisation, ce qui a pour effet de renforcer les bureaux régionaux et sousrégionaux. | UN | وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique | UN | المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني |
La décentralisation en direction des bureaux régionaux et sous-régionaux; | UN | وإزالة المركزية بتفويض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بالسلطات؛ |
Les bureaux régionaux et sous-régionaux constituent des unités de niveau intermédiaire dans ce modèle. | UN | وتمثِّل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وحدات وسطية في هذا النموذج. |
Activités de fonds des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance | UN | الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للبعثة |
Je compte renforcer les sept bureaux régionaux et sous-régionaux que compte le Haut Commissariat. | UN | 13 - أعتزم تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية السبعة القائمة للمفوضية. |
D'où l'importance pour le Haut-Commissariat d'accroître sa présence sur le terrain, notamment par le biais de bureaux régionaux et sous-régionaux. | UN | وهذا هو ما يجعل من المهم زيادة حضور المفوضية في الميدان، بما في ذلك عن طريق المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Le Forum a une fois de plus souligné l'importance pour le PNUE de renforcer ses bureaux régionaux et sous-régionaux. | UN | وأعاد المنتدى التأكيد أيضاً على أهمية تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج البيئة. |
La création de bureaux régionaux et sous-régionaux ont rendu la chose d'autant plus difficile. | UN | وقد أصبح هذا يمثِّل تحدياً أكبر مع إنشاء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
La composition du personnel dans les bureaux régionaux et sous-régionaux sera adaptée en fonction des besoins prioritaires. | UN | وسيجري أيضا تعديل تركيبة الملاكات الوظيفية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع الاحتياجات ذات الأولوية. |
Ce groupe a pour objectif général de renforcer la fonction d'évaluation des bureaux régionaux et sous-régionaux de ses membres et de contribuer à renforcer davantage les capacités nationales d'évaluation. | UN | والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية. |
Au FNUAP, la gestion financière est décentralisée et effectuée dans divers bureaux de pays, ainsi que dans les bureaux régionaux et sous-régionaux qui seront établis. | UN | وتتسم الإدارة المالية داخل الصندوق باللامركزية، وهي تجري في فرادى المكاتب القطرية، بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المقرر إنشاؤها. |
Activités de fond des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan | UN | الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Il a recensé des améliorations à y apporter, notamment la définition des fonctions des bureaux régionaux et sous-régionaux et d'autres structures du FNUAP et la prise en compte des besoins en formation une fois la mise en œuvre achevée. | UN | وحدد المجلس مجالات شهدت تحسنا في الخطة، منها تحديد أدوار المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للصندوق، وغير ذلك من هياكله، والمراعاة التامة لاحتياجات التدريب فيما بعد التنفيذ. |
Les bureaux régionaux et sous-régionaux ont été chargés d'appuyer les bureaux de pays, ces derniers devant exécuter la majorité des activités du FNUAP. | UN | واتُّخذت المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية كمكاتب لدعم المكاتب القطرية، في حين اضطلعت المكاتب القطرية بتنفيذ غالبية أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Les coûts des nouveaux postes dans les bureaux régionaux et sous-régionaux ont également été calculés prorata temporis en appliquant les coûts standard du lieu d'affectation à partir de la date présumée du déménagement. | UN | وجرى أيضاً حساب التكاليف الجزئية للوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وذلك باستخدام تكاليف معيارية تتعلق بكل موقع في وقت الانتقال المفترض. |
Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique | UN | المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني |