En outre, le Bureau avait élaboré le système d’autoévaluation pour aider les bureaux extérieurs de l’UNICEF à évaluer leurs principaux processus opérationnels. | UN | وعلاوة على ذلك استنبط المكتب أداة التقييم الذاتي لدعم المكاتب الميدانية لليونيسيف في تقييم عمليات أعمالها الأساسية. |
En outre, les bureaux extérieurs de l'UNICEF ont développé leurs partenariats avec la Banque mondiale, les banques régionales et les bailleurs de fonds bilatéraux. | UN | كذلك توسعت المكاتب الميدانية لليونيسيف في شراكاتها مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية وشركاء التمويل الثنائيين. |
Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
Il s'est déclaré satisfait des bonnes relations de l'organisation avec ses autres partenaires mais a mis en garde contre la possibilité que ses bureaux de pays ne soient plus que des agents d'exécution d'autres institutions. | UN | وأعرب عن ارتياحه للعلاقات الجيدة السائدة بين اليونيسيف والشركاء اﻵخرين، لكنه أعرب عن حذره إزاء إمكانية أن تصبح المكاتب الميدانية لليونيسيف مجرد وكالة منفذة لمؤسسات أخرى. |
Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. | UN | ٣٣ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برامجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية والحواسيب المركزية فيما يتعلق بالتوافق. |
Le Bureau du financement des programmes, dont la responsabilité première est de traiter avec les gouvernements donateurs, tient à jour des descriptifs de tous les gouvernements donateurs et coordonne les efforts de collecte de fonds déployés par l'UNICEF auprès des gouvernements, y compris ceux des bureaux extérieurs. | UN | ويقوم مكتب تمويل البرامج، الذي يضطلع بالمسؤولية اﻷساسية عن التعامل مع الحكومات المانحة، بحفظ واستكمال نبذ تتضمن بيانات عن جميع الحكومات المانحة، وتنسيق الجهود المبذولة مع الحكومات على نطاق اليونيسيف لجمع اﻷموال، بما في ذلك جهود المكاتب الميدانية لليونيسيف. |
Plus de 55 pays étaient représentés, dont des participants venus d'une quarantaine de bureaux extérieurs de l'UNICEF. | UN | وكان هناك أكثر من ٥٥ بلدا ممثلة في حلقة العمل، بما في ذلك مشتركين من أكثر من ٤٠ من المكاتب الميدانية لليونيسيف. |
Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
À la fin de 1993, les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans la région avaient établi quelque 25 résumés d'évaluation, dont certains portaient sur des enquêtes ou des études, ainsi que des travaux d'évaluation. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، كانت المكاتب الميدانية لليونيسيف في المنطقة قد قامت بإعداد نحو ٢٥ من المختصرات التقييمية، التي يشمل بعضها على دراسات استقصائية أو دراسات وعلى تقييمات. |
Le rôle des bureaux extérieurs de l'UNICEF | UN | دور المكاتب الميدانية لليونيسيف |
Elle est dirigée par un secrétariat installé en Norvège, qui diffuse des informations à d'autres organisations non gouvernementales en Afrique, en Asie et en Amérique latine avec l'appui des bureaux extérieurs de l'UNICEF. | UN | وتدار الحملة من أمانة موجودة في النرويج لنشر المعلومات على منظمات غير حكومية أخرى في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بمساعدة من المكاتب الميدانية لليونيسيف. |
Du fait de la nouvelle politique qui permet aux bureaux extérieurs de l'UNICEF de conserver les recettes nettes pour leurs programmes nationaux, les représentants ont joué un rôle essentiel dans l'élaboration des stratégies visant à recueillir des fonds auprès du secteur privé. | UN | ونظرا للسياسة الجديدة التي تقضي بتمكين المكاتب الميدانية لليونيسيف من الاحتفاظ بصافي الايرادات من أجل برامجها القطرية، فقد قام الممثلون بدور رئيسي في رسم استراتيجيات لتحقيق ايرادات من القطاع الخاص. |
bureaux extérieurs de l'UNICEF Total partiela | UN | المكاتب الميدانية لليونيسيف ٧,١ |
Il s'est déclaré satisfait des bonnes relations de l'organisation avec ses autres partenaires mais a mis en garde contre la possibilité que ses bureaux de pays ne soient plus que des agents d'exécution d'autres institutions. | UN | وأعرب عن ارتياحه للعلاقات الجيدة السائدة بين اليونيسيف والشركاء اﻵخرين، لكنه أعرب عن حذره إزاء إمكانية أن تصبح المكاتب الميدانية لليونيسيف مجرد وكالة منفذة لمؤسسات أخرى. |
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, préciser la délimitation entre les mandats de ses bureaux de pays et ceux des opérations de maintien de la paix dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | 247 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بضرورة الاتصال بإدارة عمليات حفظ السلام لاستيضاح ولاية كل مكتب من المكاتب الميدانية لليونيسيف وبعثات حفظ السلام المتكاملة في مجال حماية الطفل. |
Au paragraphe 247, le Comité recommandait à l'UNICEF, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, de préciser la délimitation entre les mandats de ses bureaux de pays et ceux des opérations de maintien de la paix dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | 165- وفي الفقرة 247، أوصى المجلس اليونيسيف بضرورة الاتصال بإدارة عمليات حفظ السلام لاستيضاح ولاية كل مكتب من المكاتب الميدانية لليونيسيف وبعثات حفظ السلام المتكاملة في مجال حماية الطفل. |
Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. | UN | ٢٨ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برمجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية ووحدات الخدمة فيما يتعلق بالتوافق. |
Toutefois, le manque de moyens de certains bureaux extérieurs de l'organisation a limité l'efficacité de cet engagement. | UN | غير أن القيود التي تعوق القدرات في بعض المكاتب الميدانية لليونيسيف تحد من فعالية هذا النشاط. |