"المكاتب وأماكن الإقامة" - Translation from Arabic to French

    • des bureaux et des logements
        
    • des bureaux et logements
        
    • 'hébergements et de bureaux
        
    • usage de bureaux et de logements
        
    • bureaux et de logements de
        
    • les bureaux et les logements
        
    Il serait aussi fonction de la mise en place des dispositions logistiques nécessaires, concernant notamment la sécurité des bureaux et des logements. UN كما سيتوقف نشر هذه العناصر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    Il sera aussi fonction de la mise en place des dispositions logistiques nécessaires, concernant notamment la sécurité des bureaux et des logements. UN كما سيتوقف نشر هذه العناصر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    Il serait aussi fonction de la mise en place des dispositions logistiques nécessaires, concernant notamment la sécurité des bureaux et des logements. UN كما ستتوقف عملية النشر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis à la disposition des contingents et de la police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote. UN (أ) تشمل القيمة السوقية، حسب تقديرات القوة، لتكلفة مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة التي وفرتها حكومة قبرص للقوة من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote. UN (أ) تشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة التي وفرتها حكومة قبرص للقوة من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    Le déploiement de 36 militaires de plus, ainsi que d'un autre policier et de 9 autres civils, déjà sélectionnés et recrutés, est en suspens. Il se fera lorsque sera terminée la construction d'hébergements et de bureaux conformes aux normes de l'ONU en matière de sûreté et de sécurité au Darfour. UN 43 - وقد عُلّق نشر 36 فردا عسكريا وشرطي واحد و 9 موظفين مدنيين جرى اختيارهم وتعيينهم، بانتظار إحراز تقدم في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة التي تستوفي معايير الأمم المتحدة للأمن والسلامة في دارفور.
    Les locaux à usage de bureaux et de logements de l'ONUST sont considérés comme suffisamment sûrs mais aucun agent armé n'assure la protection rapprochée du chef d'état-major. UN وفي حين تُعتبر مباني المكاتب وأماكن الإقامة آمنة بما يكفي، لا يوجد حالياً موظفو أمن مسلحون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية.
    Il serait aussi fonction de la mise en place des dispositions logistiques nécessaires, concernant notamment la sécurité des bureaux et des logements. UN وسيتوقف نشر هذه العناصر أيضاً على استكمال الترتيبات اللوجيستية اللازمة، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    En ce qui concerne les projets pluriannuels, la construction des bâtiments indispensables, notamment des bureaux et des logements, est terminée. UN 15 - وفيما يتعلق بالمشاريع المتعددة السنوات، استُكمل تشييد مبانٍ رئيسية مثل المكاتب وأماكن الإقامة.
    L'UNSOA construit des bureaux et des logements dans le respect des normes de sécurité opérationnelle révisées propres à chaque pays; son personnel se déplace à Mogadiscio comme dans l'ensemble de la Somalie en respectant les procédures opérationnelles permanentes. UN ويقوم المكتب ببناء المكاتب وأماكن الإقامة بما يتماشى مع معايير العمل الأمنية المحسنة الخاصة بالبلد؛ وينتقل موظفو المكتب في مقديشو وفي جميع أنحاء الصومال وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المعمول بها.
    Les économies ont été compensées en partie par l'acquisition de structures modulaires supplémentaires en dur et en semi-dur, destinées à accueillir, pour le court terme, des bureaux et des logements, en attendant la location de locaux appropriés. UN 47 - وعوض جانب من الوفورات شراء مبان تجميعية إضافية ذات جدران سميكة وهياكل ذات جدران شبه سميكة لتوفير المرافق في الأجل القصير (المكاتب وأماكن الإقامة) ريثما يتم تحديد الأماكن المناسبة والتعاقد عليها.
    Parmi les mesures de renforcement de la sécurité des bureaux et des logements à prendre pour optimiser l'atténuation des risques, on mentionnera non seulement l'installation de murs pare-éclats en T, mais aussi d'autres considérations plus larges, comme l'amélioration des technologies de l'information et de la communication, des services aériens ciblés et le déploiement de gardes internationaux armés dans les complexes résidentiels. UN وتشتمل التعزيزات الأمنية اللازمة في المكاتب وأماكن الإقامة من أجل تحقيق المستوى الأمثل من نظام تخفيف المخاطر الأمنية المعزز، ليس على إضافة جدران على شكل حرف T فحسب، بل تشتمل أيضاً على اعتبارات أكبر من قبيل إدخال تحسينات على شبكة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وتوفير خدمات جوية محددة الهدف، وتوفير حراس دوليين مسلحين داخل المجمعات السكنية.
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis gracieusement à la disposition des contingents et des unités de Police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote, y compris le complexe du quartier général de la Force. UN (أ) يشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة بما في ذلك مجمع مقر القوة، التي توفرها حكومة قبرص للقوة مجانا من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis gracieusement à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote, y compris le complexe du quartier général de la Force. C. Gains d'efficacité UN (أ) يشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة بما في ذلك مجمع مقر القوة، التي توفرها حكومة قبرص للقوة مجانا من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    Le déploiement de 36 militaires de plus, ainsi que d'un autre policier et de 9 autres civils, déjà sélectionnés et recrutés, est en suspens. Il se fera lorsque sera terminée la construction d'hébergements et de bureaux conformes aux normes de l'ONU en matière de sûreté et de sécurité au Darfour. UN 43 - وقد عُلّق نشر 36 فردا عسكريا وشرطي واحد و 9 موظفين مدنيين جرى اختيارهم وتعيينهم، بانتظار إحراز تقدم في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة التي تستوفي معايير الأمم المتحدة للأمن والسلامة في دارفور.
    Les travaux de construction de locaux à usage de bureaux et de logements du Représentant spécial conjoint, équipés d'un système de communication voix-données, se poursuivent au bureau d'El Fasher. UN وتجري حاليا في منطقة الفاشر أعمال بناء المكاتب وأماكن الإقامة للممثل الخاص المشترك، بما في ذلك المعدات اللازمة للاتصالات الصوتية ونقل البيانات.
    Le Comité consultatif a été informé que les nouveaux camps seraient construits avec des matériaux provenant de bâtiments de bureaux et d'habitation préfabriqués démantelés et transférés par la MINUS et que, de ce fait, le schéma d'organisation en modules pour les bureaux et les logements ne serait appliqué que de façon progressive par la FISNUA. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعسكرات الجديدة ستُشيد في مواقع المكاتب وأماكن الإقامة الجاهزة التي جرى تفكيكها والمستلمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبالتالي لن يُنجز نظام الوحدات القياسية لأماكن المكاتب والإقامة في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلا بصورة تدريجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more