Une décision tendant à tenir davantage de réunions des Nations Unies dans ces deux endroits pourrait entraîner une augmentation des coûts du service des conférences. | UN | وقد يفضي أي قرار يتخذ لعقد مزيد من اجتماعات اﻷمم المتحدة في هذين المكانين إلى إيجاد تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات. |
On l'aurait torturé dans les deux endroits afin d'obtenir de lui des aveux. | UN | ويدَّعى أن السيد رافالسكي قد جرى تعذيبه في كلا المكانين من أجل الحصول على اعترافات منه. |
Il a été convenu que des copies de tous les manuscrits devraient être accessibles dans les deux endroits. | UN | وتم الاتفاق على إتاحة نسخ من كل المخطوطات في المكانين على حد سواء. |
Un pourcentage plus important des maisons avait été réparé à Mindjevan qu'à Zanguilan, même si les conditions de vie dans les deux endroits étaient comparables. | UN | وقد أُصلحت نسبة كبيرة من المنازل في مندزهافان عنها في بلدة زانغيلان بالرغم من أن الأحوال المعيشية في المكانين متشابهة. |
Un pourcentage plus important des maisons avait été réparé à Mindjevan qu'à Zanguilan, même si les conditions de vie dans les deux endroits étaient comparables. | UN | وقد أُصلحت نسبة كبيرة من المنازل في مندزهافان عنها في بلدة زانغيلان بالرغم من أن الأحوال المعيشية في المكانين متشابهة. |
Je n'ai pas besoin d'être aux deux endroits en même temps. Et je peux aussi libérer quelques heures avec des astuces simples, comme utiliser un minimum de mots pour dire mon avis. | Open Subtitles | حسنًا، لا يتطلب الأمر وجودي في كلا المكانين في آن واحد ويمكنني توفير بعض الساعات ببعض الحيل البسيطة |
C'était à 12 kilomètres de n'importe lequel de ces endroits. | Open Subtitles | كانت على بعد 8 أميال من كلا المكانين |
On trouvera peut-être le même nom aux deux endroits. | Open Subtitles | إن حالفنا الحظ، سنجد ذات الاسم في كلا المكانين |
C'est trop dangereux pour toi d'être dans ces endroits. | Open Subtitles | خطر جدًّا أن تتواجدي في أحد المكانين الآن. |
Et en comparant les plans avec les photos, je dirais que ces deux endroits ne font qu'un. | Open Subtitles | وبمقارنة المخططات بالصور أستطيع القول أن هذين المكانين هما في الأصل واحد |
Il n'y a pas de traces de la plaque de sa voiture, sur aucun des deux endroits qu'il a mentionné, aucun pendant les quatre derniers jours. | Open Subtitles | ليس هنالكَ وجود لسيارةِ هذا الرجل بكلا بكلا المكانين الذي ذكرهم , بأي مؤشر بهذه الأربعةِ الأيام الماضية. |
Tant qu'un des endroits est sympa, je serais heureuse. | Open Subtitles | طالما أحد المكانين مليء بالمرح سأكون سعيدة |
Même marque de cigarettes, même type aux deux endroits. | Open Subtitles | نفس العلامة التجارية للسجائر نفس الرجل في كلا المكانين |
Parce que la sécurité à domicile tend à être plus laxiste que celle des bureaux, même si nous conservons des informations identiques aux deux endroits. | Open Subtitles | لأنّ الأمن المنزل يميل لأن يكون أكثر تراخياً من المكتب، رغم أنّ لدينا المعلومات بكِلا المكانين. |
Les deux seuls endroits avec des paons bleus indiens sont... les Jardins botaniques des États-Unis et le golf d'Annapolis Valley. | Open Subtitles | ماذا لو حدث ذلك دون قصد؟ ـ تحققي من هذا المكانين الوحيدين |
Demain matin, Billy, tu iras voir ces deux endroits. | Open Subtitles | اول شئ غدا صباحا تقوم يابلي بتفحص هذين المكانين |
Pour rendre chacun d’eux plus intéressant aux organisateurs de conférences, il faudra aussi trouver les moyens d’atténuer l’effet des faiblesses de l’infrastructure régionale dans les deux endroits. | UN | وجعل كل مركز أكثر جاذبية بالنسبة إلى عقد المؤتمرات سينطوي أيضا على إيجاد سبل للتخفيف من أثر نقاط الضعف في البنية اﻷساسية اﻹقليمية في كلا المكانين. |
Je pense que c'est probablement l'un des deux endroits, les gars. C'est soit le lac ou la montagne. | Open Subtitles | اعتقد انه على الارجح أحد "المكانين يا رفاق ، إما "البحيرة" أو "الجبل |
Les otages pourraient être aux deux endroits. | Open Subtitles | الرهائن قد يكونون في أحد المكانين. |
Quelle que soit la direction que je prends, Je vous ai à 2 endroits pour me couvrir. | Open Subtitles | بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين |