"المكان المثالي" - Translation from Arabic to French

    • l'endroit parfait
        
    • l'endroit idéal
        
    • lieu idéal
        
    • un endroit parfait
        
    • toute logique
        
    • endroit rêvé
        
    • endroit parfait pour
        
    • le lieu parfait
        
    • cadre idéal
        
    l'endroit parfait pour ne pas être vu ou entendu. Open Subtitles المكان المثالي إذا كنت لا تريد أن ترى أو أن تسمع، على ما أظن.
    Ce serait l'endroit parfait pour qu'Austin cache les macabres trophées qu'il prend aux victimes. Open Subtitles وهذا سيكون المكان المثالي ل أوستن لإخفاء الجوائز مروعة انه يأخذ من ضحاياه.
    Tu parles de l'endroit idéal pour ma fête d'Halloween. Open Subtitles أتحدث عن المكان المثالي لحفلتي للهالويين
    C'est l'endroit idéal pour écrire un film d'horreur. Open Subtitles هل تمزح؟ إنه المكان المثالي لكتابة فلم رعب
    De ce point de vue, le Cambodge serait bien évidemment le lieu idéal. UN وستشكل كمبوديا بجلاء المكان المثالي فيما يتعلق بالمضي قدما في تحقيق هذا الهدف.
    Il est un endroit parfait pour cacher des données. Open Subtitles أنه المكان المثالي لأخفاء البيانات
    Et le musée est l'endroit parfait. Il y a suffisamment de monde pour qu'ils ne soient pas remarqués, et les moteurs bruyants servent de couverture. Je surveille les sorties. Open Subtitles والمتحف هو المكان المثالي إنه مزدحم كفاية حتى لا يلحظوا والمحركات الصاخبة توفر الغطاء أحوم حول المخرج،هل تراه يا كايب؟
    Je déteste dire ça, mais c'est l'endroit parfait pour tendre une embuscade à un flic ivre sur le chemin du retour après le bar. Open Subtitles ولكن هذا هو المكان المثالي لنصب كمين شرطي في حالة سكر على طريقه المنزل بعد البار
    Donc si Calvin doit se cacher, c'est l'endroit parfait. Open Subtitles حتى إذا كالفين ستعمل اخفاء ، هذا هو المكان المثالي.
    J'ai fait sortir tout le monde du chemin, je nous ai perdus, tout ça parce que je voulais trouver l'endroit parfait pour Jenna, pour lui faire ma proposition. Open Subtitles أخذت الجميع قبالة درب، وحصلت على الجميع خسر، جميع لأنني أردت أن العثور على المكان المثالي لجينا، إلى اقتراح لها.
    Et c'est l'endroit parfait pour tomber amoureuse. Open Subtitles هو المكان المثالي للوقوع في حب شخص جديد.
    Et le piano bar sera l'endroit parfait pour échouer, parce que jamais personne dont l'avis compte n'y va. Open Subtitles وحانة بيانو هي المكان المثالي حتى تفشلي بة لأن كل مَن رأية مهماً لن يذهب هناك أبداً
    Ces eaux profondes et calmes sont l'endroit idéal pour pondre leurs œufs. Open Subtitles مياه ضحلة وهادئة توفر لهم المكان المثالي لوضع البيض
    Ce sera l'endroit idéal pour commencer mon nouveau spectacle sur ma muse préférée. Open Subtitles أعتقدت بأنه المكان المثالي لإطلاق موادي الجديدة حول إلهامي المفضل
    Ce n'est pas l'endroit idéal pour quelqu'un qui cherche à se cacher dans l'ombre. Open Subtitles انها ليست المكان المثالي لشخص ما يتطلع للاختباء في الظلال
    Entrouvres la porte, et c'est l'endroit idéal pour prendre quelques photos compromettantes. Open Subtitles لمواربة باب الخزانة وهو المكان المثالي لالتقاط بعض الصور للمساومة
    La Norvège a généreusement fourni le lieu idéal pour la négociation de la Convention. UN وقدمت النرويج بسخاء المكان المثالي للتفاوض على المعاهــدة.
    J'ai un endroit parfait pour toi te cacher. Open Subtitles لديّ المكان المثالي لك لتختبئ فيه.
    Les bonnes pratiques adoptées par les États et les problèmes que l'application de la Convention y pose seraient examinés au cours de ces réunions qui devraient aussi, en toute logique, porter sur les questions relatives à la coopération internationale et au recouvrement d'avoirs. UN وينبغي أن تُناقَش خلال هذه الاجتماعات الممارسات الجيدة التي تتّبعها الدول والتحديات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية. ولعلّّّ هذه الاجتماعات هي المكان المثالي لمناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي واسترداد الموجودات، على وجه الخصوص.
    L'endroit rêvé pour de l'ecstasy. Ou pour trouver un tueur à gages. Open Subtitles المكان المثالي للنشوة قاتل محترف للتأجير
    C'est le lieu parfait pour frapper sans être détecté. Open Subtitles أنه المكان المثالي لتنفيذ الهجمة دون أن يلاحظ
    L'ONU est donc pour la Suisse un cadre idéal pour remplir cette mission fondamentale. UN لذلك، فإن الأمم المتحدة بالنسبة لنا هي المكان المثالي لتنفيذ هذه المهمة الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more