Ces deux bureaux régionaux, cependant, fonctionnent dans des conditions précaires. | UN | إلا أن كلا المكتبين الإقليميين يعملان في ظروف محفوفة بالمخاطر. |
Le siège de la Section à Freetown continue de procéder à des investigations dans les régions qui ne relèvent pas de la compétence des deux bureaux régionaux. | UN | ولا يزال مقر فريتاون يواصل عمليات التحقيق في مجالات تقع خارج اختصاص المكتبين الإقليميين لحقوق الإنسان. |
Or, le fonctionnaire participant effectivement à l'encaissement et au décaissement des fonds d'un bureau régional était aussi chargé d'apurer les comptes bancaires. | UN | غير أنَّ المسؤول الذي يقوم فعليا بقبض الأموال وصرفها في أحد المكتبين الإقليميين كان يؤدي أيضا تسوية الحسابات المصرفية. |
Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Il est également proposé que les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk rendent compte au Bureau du Chef de cabinet et non plus au Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et de l'assistance électorale. | UN | ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية. |
12.22 Un montant de 73 400 dollars a été précédemment approuvé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des heures supplémentaires pour les bureaux régionaux de New York et de Genève. | UN | ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف. |
Toutefois, d'après le complément d'information qui lui a été fourni, le nombre de civils, de militaires et de membres de la police sera très différent d'un bureau à l'autre. | UN | على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا. |
À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège de l'Office, à Vienne, et dans ses bureaux régionaux situés au Sénégal et en Thaïlande. | UN | وقد أُجريت المراجعة عن طريق القيام بفحص المعاملات والعمليات المالية والترتيبات الإدارية في مقر المكتب في فيينا، وفي المكتبين الإقليميين في تايلند والسنغال. |
Les deux bureaux régionaux devraient être complètement opérationnels et dotés en effectifs d'ici à la fin 2007. | UN | ومن المتوقع أن يتم تزويد المكتبين الإقليميين بكامل الموظفين وأن يبدأ العمل بحلول نهاية عام 2007. |
L'organigramme de l'UNOPS n'était pas uniforme dans deux bureaux régionaux, ce qui avait donné lieu à des approches différentes de la gestion des projets. | UN | ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع. |
Leurs titulaires apporteront un appui spécialisé aux activités des deux bureaux régionaux en coordonnant les procédures d'achat et en établissant des relations directes avec des fournisseurs régionaux et locaux. | UN | وسيوفر المساعدان لشؤون المشتريات دعما مكرسا لعمل المكتبين الإقليميين في تنسيق عمليات الشراء والتفاعل المباشر مع الموردين الإقليميين والمحليين. |
La variation s'explique par la suppression du crédit initialement ouvert dans le budget 2009/10 au titre du matériel de bureau pour six postes dans les deux bureaux régionaux. | UN | ويعزى الفرق إلى وقف في الفترة 2010/2011 المبلغ المرصود في ميزانية 2009/2010 لشراء لوازم المكاتب لـ 6 وظائف موجودة في المكتبين الإقليميين. |
Le Comité est préoccupé par le fait que la structure de l'UNOPS n'est pas uniforme dans les deux bureaux régionaux où il s'est rendu. | UN | 365 - ويساور المجلس القلق من أن الهيكل التنظيمي لمكتب خدمات المشاريع ليس متجانسا في كلا المكتبين الإقليميين اللذين شملتهما الزيارة. |
Alors qu'il était possible d'appliquer ce principe, les personnes habilitées à signer d'un bureau régional exerçaient des fonctions d'ordonnancement pour les mêmes transactions. | UN | وفي حين كان بالوسع فصل الواجبات، كان الموظفون المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف في أحد المكتبين الإقليميين يؤدون مهام الموافقة على المعاملات نفسها. |
Le Comité n'est donc pas convaincu qu'il faille créer un poste D-1 pour chaque bureau régional ou sous-régional et met en garde contre la création d'une structure déséquilibrée vers le sommet. | UN | ولذلك تشكك اللجنة في الحاجة إلى جعل التعيين في رتبة مد- 1 موحدا بالنسبة لكل واحد من المكتبين الإقليميين/المكاتب الإقليمية الفرعية، وتحذر من استحداث هيكل متضخم القمة. |
Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et de Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Dans les deux cas (centres régionaux de Panama et de Johannesburg), rien n'a été fourni au Comité qui permette de savoir si les performances des directeurs régionaux adjoints de ces deux centres avaient été évaluées au cours des années 2008 et 2009. | UN | 412 - وبالنسبة لكل من المكتبين الإقليميين في بنما وجوهانسبرغ، لم يقدم للمجلس دليل يؤكد ما إذا كان قد جرى تقييم أداء أي من نائبي المديرين الإقليميين خلال عامي 2008 و 2009. |
les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk seront chacun dirigés par 1 fonctionnaire de classe P-5, épaulé par 1 fonctionnaire d'administration (administrateur recruté sur le plan national) à Erbil et 1 assistant administratif (agent local) à Kirkouk | UN | ٨٧ - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5)، يدعمه موظف إداري (موظف وطني من الفئة الفنية) في إربيل ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) في كركوك. |
les bureaux régionaux d'Erbil et de Kirkouk seront chacun dirigés par un chef de bureau (P-5) qui rendra compte au Représentant spécial adjoint et recevra l'appui d'un assistant administratif (agent local). | UN | 93 - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في أربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5) يكون مسؤولاً أمام نائب الممثل الخاص ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية). |
La hausse de 28 500 dollars correspond au coût des ressources nécessaires pour les bureaux régionaux de New York et de Genève, qui ont été transférées de la rubrique Direction exécutive et administration, comme indiqué au paragraphe 12.23. | UN | وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٥ ٨٢ دولار احتياجات المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف التي نقلت من مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة، على النحو المبين في الفقرة ٢١-٣٢ أعلاه. |