"المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • l'ODR
        
    • l'Office fédéral des réfugiés
        
    Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son expulsion. UN وعليه، أيدت اللجنة قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين الذي أمر بإبعاده.
    Il note que le cas de l’auteur a été examiné par un seul fonctionnaire de l’ODR et que son recours a été entendu par un juge unique. UN ويلاحظ المحامي أن قضية مقدم البلاغ بحثها موظف واحد من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واستمع إلى الطعن قاض واحد.
    Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son renvoi sous menace d'expulsion. UN وبناءً عليه، أكد المجلس قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين وأمر بإعادته مع تهديده بالطرد.
    Le 7 novembre 2002, l'Office fédéral des réfugiés a rejeté la demande de réexamen présentée par les requérants. UN وفي 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب صاحبي الشكوى بشأن إعادة النظر.
    Le 7 novembre 2002, l'Office fédéral des réfugiés a rejeté la demande de réexamen présentée par les requérants. UN وفي 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب صاحبي الشكوى بشأن إعادة النظر.
    Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son renvoi sous menace d'expulsion. UN وبذلك أكدت لجنة الطعون قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين القاضي بطرده تحت طائلة التهديد بالترحيل.
    Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son renvoi sous menace d'expulsion. UN وبناءً عليه، أكد المجلس قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين وأمر بإعادته مع تهديده بالطرد.
    Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son renvoi sous menace d'expulsion. UN وبذلك أكدت لجنة الطعون قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين القاضي بطرده تحت طائلة التهديد بالترحيل.
    Il fait observer que le personnel de l'ODR aurait dû dissiper ce malentendu. UN ويلاحظ أنه كان ينبغي لموظفي المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين تبديد سوء التفاهم هذا.
    Il fait observer que le personnel de l'ODR aurait dû dissiper ce malentendu. UN ويلاحظ أنه كان ينبغي لموظفي المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين تبديد سوء التفاهم هذا.
    Le tribunal a en particulier constaté qu’il lui manquait du matériel comparatif pour se déterminer et a estimé que la procédure de l’ODR, qui n’avait pas recouru à un expert indépendant, ne remplissait pas les exigences du droit pénal. UN وذكرت المحكمة، لغرض إصدار القرار، أن ليس لديها مواد للمقارنة، وأنها ترى أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين لم يف بمتطلبات القانون الجنائي نظرا لعدم استشارته خبيرا مستقلا.
    En premier lieu, l’auteur a tenté de prouver l’existence des recherches policières au moyen de deux mandats d’arrêt qui, de l’avis de l’ODR, sont des faux. UN أولا، حاول مقدم البلاغ أن يثبت أنه مطلوب من قبل الشرطة، محتجا بأمرين للاعتقال هما في نظر المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين مزوران.
    Après avoir traduit la lettre, l’auteur l’a présentée à l’ODR avec une requête le 5 septembre 1997. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قدم مقدم البلاغ الرسالة بعد أن ترجمها، مشفوعة بطلب إلى المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين.
    Le conseil de l’auteur note à cet égard que l’ODR et la CRA n’ont jamais relevé aucune contradiction dans son récit. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ محامي مقدم البلاغ أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واللجنة السويسرية للطعون الخاصة باللجوء لم يشيرا أبدا إلى وجود تناقضات في رواية مقدم البلاغ.
    Cette demande a été rejetée par l'ODR au motif que l'auteur ne répondait pas à la définition de réfugié selon l'article 3 de la loi fédérale sur l'asile (LAsi). UN ورفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين ذلك الطلب لأن صاحب البلاغ لم يستوف معايير تعريف اللاجئ حسب المادة 3 من القانون الاتحادي بشأن اللجوء.
    Le 30 juillet 2004, l'ODR a constaté que ce motif n'était pas de nature à justifier un report. UN وفي 30 تموز/يوليه 2004، رأى المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين أن هذا السبب لا يبرر تأجيل المغادرة.
    Par décision du 20 juin 2002, cette demande a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR), qui a ordonné son expulsion du territoire suisse. UN ورفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين الطلب بقراره المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2002 وأمر بإبعاده عن الأراضي السويسرية.
    2.5 Le 14 mai 2003, sa demande a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR). UN 2-5 وفي 14 أيار/مايو 2003، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب اللجوء.
    2.5 Le 14 mai 2003, sa demande a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR). UN 2-5 وفي 14 أيار/مايو 2003، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب اللجوء.
    Enfin, selon l'État partie, il est pour le moins étrange que le requérant n'ait acquis ce document, qui date de 1998, et ne l'ait versé au dossier qu'après que l'Office fédéral des réfugiés (OFR) ainsi que la CRA eurent rejeté sa demande d'asile. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن أقل ما يقال هو إن من الغريب أن صاحب الشكوى لم يحصل على هذه الوثيقة، التي ترجع إلى عام 1998، ولم يضفها إلى الملف إلا بعد أن رفض كل من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واللجنة السويسرية للطعون طلب اللجوء الذي قدمه.
    Le 18 janvier 2006, les requérants ont présenté une autre requête en réexamen auprès de l'Office fédéral des réfugiés, que ce dernier a décidé de ne pas examiner au fond, le 27 février 2006. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2006، تقدم صاحبا الشكوى بطلب إلى المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين من أجل إعادة النظر في القرار، وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب عدم النظر في ذلك الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more