Source : Documents budgétaires officiels et données financières fournies par le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales. | UN | المصدر: وثائق الميزانية الرسمية والبيانات المالية التي قدمها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Toutefois, un certain nombre de problèmes demeurent en suspens et le Service administratif du Département des affaires politiques a fait savoir au BSCI que les experts continuent à penser que leurs conditions d'emploi laissent à désirer. | UN | غير أن عددا من القضايا لم يسوّ بعد وأبلغ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الخبراء يواصلون إبداء عدم الرضا عن شروط عقودهم. |
Il a été informé par ailleurs que le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales fournissait un appui administratif au Conseil pour les questions financières et les questions de personnel. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يقدم بعض الدعم الإداري للمجلس في الأمور المالية وشؤون الموظفين. |
Le Service administratif du Département de la gestion procédait au détachement des candidats après avoir reçu l'accord du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | ويعلن عن أسماء المرشحين من قبل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية بعد موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Réorganisation des ressources aux fins d'améliorer la synergie entre le Bureau de l'informatique et des communications et l'entité dont il relève, le Service administratif du Département de la gestion | UN | إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل زيادة وتعزيز أوجه التآزر بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبين الجهة التي يتبعها، وهي المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية |
Capacité du Service administratif du Département des affaires politiques | UN | قدرات المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif et financier au Groupe d'experts, notamment pour l'établissement de contrats, l'émission de paiements et l'organisation de voyages. | UN | ويستمر المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية في تقديم الدعم الإداري والمالي لفريق الخبراء، مثلا فيما يتصل بإبرام العقود، وتجهيز المدفوعات، واتخاذ ترتيبات السفر. |
Au cours de l'exercice biennal, la Division a continué de collaborer avec le Service administratif du Département des affaires politiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines pour rationaliser les procédures de recrutement des spécialistes participant aux travaux des groupes de surveillance de l'application des sanctions constitués par le Conseil de sécurité. | UN | خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن. |
Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions. | UN | فبينما يتلقى معظم البعثات السياسية الخاصة الكبيرة الموجودة في الميدان دعما من إدارة عمليات حفظ السلام يتحمل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية مسؤولية ثقيلة فيما يختص بدعم البعثات الباقية. |
le Service administratif du Département des affaires politiques continue de lui fournir un appui administratif, notamment pour ce qui est de la délivrance de contrats, du traitement des demandes de paiement et de l'organisation des voyages. | UN | وما برح المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري إلى الفريق، مثلا المساعدة على إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
le Service administratif du Département des affaires politiques lui fournit un appui en ce qui concerne, notamment, l'établissement des contrats, le traitement des paiements et l'organisation des voyages. | UN | وسيقدم المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري إلى الفريق، من قبيل إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
Les titulaires des postes proposés apporteront leur aide dans les domaines de l'établissement du budget, de la planification des programmes et de la communication de l'information financière, de la gestion des ressources financières et humaines, des achats, de l'informatique ainsi que d'autres fonctions administratives précédemment assurées par le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وسيضطلع شاغلا الوظيفتين المقترحتين بتقديم الدعم في مجالات إعداد الميزانية، وتخطيطها وإعداد التقارير بشأنها، وإدارة الموارد المالية والبشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الخدمات الإدارية التي كان يقدمها في السابق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Si le Service administratif du Département des affaires politiques est responsable du déploiement de la plupart des missions des groupes thématiques I et II, lesquelles sont en majorité établies à New York, le Département de l'appui aux missions est, quant à lui, un des partenaires principaux du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne le déploiement sur le terrain. | UN | 63 - على الرغم من أن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية هو المسؤول عن نشر معظم بعثات المجموعة الأولى والمجموعة الثانية، لأن معظم مقارها، تقع في نيويورك، فإن إدارة الدعم الميداني شريك رئيسي لكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في نشر الأنشطة الميدانية. |
Le Service administratif du Département de la gestion aidera donc le Bureau de l'informatique et des communications à s'acquitter de ses tâches financières et administratives. | UN | ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة. |
Réorganisation des ressources aux fins d'améliorer la synergie entre le Bureau de l'informatique et des communications et l'entité dont il relève, le Service administratif du Département de la gestion | UN | إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل زيادة وتعزيز أوجه التآزر بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجهة التي يتبعها وهي المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية |
Par exemple, le Service administratif du Département de la gestion et le Service administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ont mis sur pied des programmes de numérisation basés sur un renforcement des processus internes de gestion des documents. | UN | فمثلاً، بدأ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي لمكتب إدارة الموارد البشرية برامج للرقمنة تستند إلى عمليات داخلية لإدارة السجلات. |
Service administratif du Département de la gestion | UN | المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية |
Service administratif du Département de la gestion | UN | المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية |
Rôle du Service administratif du Département des affaires politiques | UN | دور المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية |
Ayant demandé si pour toutes les missions politiques l'appui logistique provenait du Département des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif a appris que certaines des petites missions relevaient du Service administratif du Département des affaires politiques. | UN | 18 - ولدى الاستفسار عما إذا كانت جميع البعثات السياسية تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام للدعم التنفيذي، علمت اللجنة الاستشارية أن بعض البعثات الصغيرة تولَّى إدارتها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية. |
Ces deux formules peuvent être obtenues auprès du Service administratif du Département de l'administration et de la gestion (bureau S-2750, poste 30778); une fois remplies et revêtues de la signature du chef de la délégation ou de son représentant habilité, ces formules doivent être retournées audit service administratif. | UN | وتطلب الاستمارة من كلا النموذجين المذكورين آنفا من المكتب التنفيذي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية )الغرفة S-2750، الفرع الهاتفي (30778. وتعاد الى هذا المكتب، بعد استيفائها موقعة من رئيس الوفد )أو من ممثله المخول له بذلك(. |