Ce système a fonctionné jusqu'à la fin de 1993, époque à laquelle est entrée en fonctions la Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | وقد استمرت هذه الترتيبات حتى نهاية ١٩٩٥ عندما أنشئ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة. |
La Direction nationale de l'équité a constitué un groupe interinstitutionnel chargé de formuler les règlements d'application de ladite loi. | UN | وقد أنشأ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عاملا مشتركا بين المؤسسات لصياغة التشريع التمكيني لهذا القانون. |
L'oratrice salue l'action de la Direction nationale de l'équité pour les femmes, mais elle s'interroge sur son autorité réelle. | UN | 25 - وبالرغم من ثنائها على عمل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة، فقد تساءلت عن سلطة المكتب الحقيقية. |
Elle signale que la Direction nationale de l'équité pour les femmes et divers ministères élaborent des plans de mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. | UN | 35 - وأشارت إلى أن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومختلف الوزارات تعمل على إعداد خطط لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Les divers organismes créés à cette fin ont mené des actions stratégiques afin de définir leur structure organique, leur orientation et leur fonctionnement, ainsi que de l'orientation des programmes de la Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | تضطلع مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض باستراتيجيات ترتبط بتحديد هيكلها العضوي وتوجهاتها وتعاونها مع برامج المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة. |
La Direction nationale de l'équité pour les femmes | UN | المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة |
* Étudier la proposition de règlement interne de la Direction nationale de l'équité pour les femmes et formuler des recommandations concernant sa nature juridique, ses fonctions et sa structure; | UN | * دراسة النظم المقترحة التي تحكم المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والتقدم بتوصيات بشأن وضعه القانوني ومهامه وهيكله. |
La Direction nationale de l'équité pour les femmes a repris en compte les efforts déployés par les anciens services de la Présidence de la République qui avaient pour mission la promotion de la femme et celle de l'égalité entre les sexes. | UN | واصل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة اﻷعمال التي اضطلعت بها الوحدات الرئاسية السابقة والمسؤولة عن النهوض بقضايا المرأة ونوع الجنس. |
● Rencontre à la Direction nationale de l'équité pour les femmes — Ministère du développement économique; | UN | * الاتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة التنمية الاقتصادية. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et le Ministère de l'environnement; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة البيئة. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, l'EPS et la sécurité sociale régionale «Cundinamarca»; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومكتب كونديناماركا اﻹقليمي للضمان الاجتماعي. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et l'ICBF; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et la Direction du travail; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة العمل. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, le Ministère de l'agriculture et le Registre national de l'état civil; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة الزراعة والسجل المدني الوطني. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, l'école Lara Bonilla et le Ministère de la Justice; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومدرسة " لارا بونيللا " ووزارة العدل. |
Même si la loi n'a pas encore fait à ce jour l'objet d'un règlement d'application pris par l'exécutif, la Direction nationale de l'équité a créé et encadre une commission chargée de formuler un projet de règlement d'application. | UN | وعلى الرغم من أن السلطة التنفيذية لم تضع هذا القانون بعد موضع التنفيذ، فقد أُنشأ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ويتولى تنسيق أعمال لجنة مكلفة بصياغة اقتراح من أجل التشريع التمكيني. |
En 1996, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a réalisé, en collaboration avec les ONG féminines, un forum sous le titre «Parler de la communication non sexiste» au cours duquel se sont dégagés certains points fondamentaux : | UN | وفي عام ١٩٩٦، عقد المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية للمرأة، منتدى بعنوان " لنتحدث عن اتصال لا يميز بين الجنسين " ، تناول عدداً من اﻷمور الأساسية: |
Mme Cifuentes dit que la Direction nationale de l'équité pour les femmes a financé un programme visant à associer les femmes aux activités de reconstruction consécutives au dernier tremblement de terre. | UN | 20 - السيدة سيفوينتيس: قالت إن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة أشرف على برنامج لإشراك النساء في عملية إعادة الإعمار بعد الهزة الأرضية الأخيرة. |
La Présidente dit que la délégation devrait tenir compte des observations du Comité sur la question de l'avortement et que la Direction nationale de l'équité pour les femmes devrait devenir autonome afin de survivre aux changements gouvernementaux. | UN | 52 - الرئيسة: قالت إنه ينبغي للوفد أن يضع نصب عينيه تعليقات اللجنة بشأن مسألة الإجهاض. وأكدت ضرورة أن يصبح المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة مستقلا لضمان صموده أمام تغير الحكومات. |
Son élaboration est l'aboutissement de l'effort commun de cinq consultants spécialistes des questions qui y sont traitées, effort accompli sous les auspices de la Direction nationale de l'équité pour les femmes et dont le résultat a été revu par les Ministères de l'éducation, de l'agriculture, du travail et des relations extérieures. | UN | وشارك في إعداده خمسة من الخبراء الاستشاريين المتخصصين في مختلف الموضوعات التي يتناولها التقرير، بقيادة المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة، واضطلعت بتنقيحه وزارات التعليم، والزراعة، والعمل، والخارجية. |