"المكلفة بالنهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • chargé de la promotion de la femme
        
    • chargées de la promotion de la femme
        
    • chargé de la promotion de la feme
        
    Le ministère chargé de la promotion de la femme a à son actif plusieurs réalisations. Celles-ci ont été exécutées sur le budget de l'Etat avec l'appui des agences de développement : UN حققت الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة الكثير مما نفذ بميزانية الدولة بدعم من وكالات التنمية:
    Cet établissement public est placé sous la tutelle du Ministère chargé de la promotion de la femme. UN وهذه المؤسسة العامة وضعت تحت إشراف الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة.
    Depuis la fin des conflits et, dans le cadre du processus de reconstruction nationale, plusieurs actions sont entreprises sous la coordination du Ministère chargé de la promotion de la femme. UN ومنذ انتهاء الصراعات وفي إطار عملية التعمير الوطني، اتخذت إجراءات كثيرة بتنسيق من الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة.
    La création des directions régionales chargées de la promotion de la femme sont entrain de faire un grand travail d'IEC. UN وكان لإنشاء الإدارات الإقليمية المكلفة بالنهوض بالمرأة دور كبير في هذا الشأن.
    Elle espère que le Secrétaire général appliquera également les autres recommandations qui lui sont adressées dans le Programme d'action, à savoir renforcer le mandat des institutions chargées de la promotion de la femme, y compris au sein des commissions régionales. UN ويأمل وفد بنغلاديش في أن ينفذ اﻷمين العام أيضا التوصيات اﻷخرى الموجهة إليه في برنامج العمل وهي تعزيز ولاية المؤسسات المكلفة بالنهوض بالمرأة بما في ذلك المؤسسات التي تتضمنها اللجان اﻹقليمية.
    Son Excellence Mme Hawa Ahmed Youssouf, Ministre chargé de la promotion de la feme, du bien-être de la famille et des affaires sociales de Djibouti UN سعادة السيدة حواء أحمد يوسف، الوزيرة المكلفة بالنهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي
    II. La création du Ministère chargé de la promotion de la femme UN ثانيا - إنشاء الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    II. La création du Ministère chargé de la promotion de la femme UN إنشاء الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    IV. Bilan des activités réalisées par le Ministère chargé de la promotion de la femme UN رابعا - حصيلة الأنشطة التي حققتها الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    II- La création du Ministère chargé de la promotion de la femme UN ثانيا - إنشاء الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    Le ministère chargé de la promotion de la femme joue un rôle transversal qui le met en relation avec tous les autres départements ministériels qui, dans leurs activités quotidiennes, assurent diverses prestations aux femmes. UN تقوم الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة بدور مستعرض يضعها في علاقة مع جميع الإدارات الوزارية الأخرى التي تكفل في أنشطتها اليومية أعمالا خاصة بالمرأة.
    Avant la création du département chargé de la promotion de la femme en 1990, l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) et le Ministère des Affaires Sociales étaient les seules institutions compétentes en matière d'intégration de la femme au développement. UN وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية.
    III- L'institutionnalisation du département chargé de la promotion de la femme UN ثالثا - إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    IV- Bilan des activités réalisées par le ministère chargé de la promotion de la femme UN رابعا - حصيلة الأنشطة التي حققتها الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة
    575. Concernant le premier groupe de recommandations, la délégation togolaise a indiqué que le Ministère chargé de la promotion de la femme avait reçu pour instruction d'entamer la procédure de ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 575- وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، ذكر الوفد أن التعليمات قد صدرت للوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة للشروع في إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La promotion de la femme a été au départ la préoccupation de certaines individualités féminines et des groupements qui se sont ensuite regroupés au sein d'une organisation unique (structurée en unions catégorielles) avant que le Gouvernement ne décide d'instituer le ministère chargé de la promotion de la femme. UN كان النهوض بالمرأة منذ البداية موضع اهتمام من جانب بعض النساء والتجمعات التي تجمعت داخل منظمة واحدة (المشَّكلة من الاتحادات الفئوية) قبل أن تقوم الحكومة بإنشاء الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة.
    54. Les entités des Nations Unies chargées de la promotion de la femme doivent renforcer leurs fonctions de conseil et de contrôle de façon à s'assurer que les organismes des Nations Unies tiennent bien compte, dans l'ensemble de leurs programmes, des politiques de l'Organisation concernant les femmes. UN ٥٤ - إن كيانات اﻷمم المتحدة المكلفة بالنهوض بالمرأة يجب أن تعزز وظائفها في مجال تقديم المشورة وذلك حتى تأخذ هيئات اﻷمم المتحدة في الاعتبار في مجموع برامجها سياسات المنظمة المتعلقة بالمرأة.
    221. La Commission a également préconisé de garantir la représentation des institutions chargées de la promotion de la femme et de la famille, en l'occurrence le MAFF et l'UNFT (qui préside la commission) dans les structures nationales chargées de la production médiatique. UN 221- كما طالبت اللجنة بضمان تمثيل المؤسسات المكلفة بالنهوض بالمرأة والأسرة، أي وزارة شؤون المرأة والأسرة والاتحاد الوطني للمرأة التونسية (الذي يرأس اللجنة) في الهياكل الوطنية المكلفة بالإنتاج الإعلامي.
    Son Excellence Mme Hawa Ahmed Youssouf, Ministre chargé de la promotion de la feme, du bien-être de la famille et des affaires sociales de Djibouti UN معالي السيدة حواء أحمد يوسف، الوزيرة المكلفة بالنهوض بالمرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more