"المكوث هنا" - Translation from Arabic to French

    • rester ici
        
    • rester là
        
    • être là
        
    • dormir ici
        
    Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    Inutile. On pourrait rester ici. Open Subtitles لم يكن عليك فعل هذا،بإمكاننا المكوث هنا فحسب.
    Tu vas falloir rester ici, avec moi, jusqu'à la fin de nos jours. Open Subtitles سيكون عليك المكوث هنا معي للباقي من حياتنا
    Je n'ai jamais entendu de prisonniers dire qu'ils voulaient rester ici. Open Subtitles لم يسبق أن سمعتُ سجينًا يقول إنه يريد المكوث هنا.
    On pourra pas rester là. Ils vont finir par comprendre. Open Subtitles لا يمكننا المكوث هنا للأبد، سيكتشفون الأمر بالنهاية
    Je ne peux pas rester ici plus longtemps. Open Subtitles اذا مازلت لي روح لا يمكننا المكوث هنا طويلاً
    Mais les nouveau-nés ne peuvent rester ici. Open Subtitles غير أنّ الصغار لا يستطيعون المكوث هنا يجدر بهم هجر ملاذهم
    Je pourrais rester ici pendant 5heures de plus, mais ma mère deviendrait suspicieuse. Open Subtitles أود المكوث هنا خمس ساعات أيضا و لكن سترتاب أمي
    Je suppose que ce que je demande c'est si je peux rester ici quelques temps. Open Subtitles أعتقد أن ما أطلبه هو المكوث هنا لبعض الوقت
    Les autres s'en fichent de rester ici à attendre. Open Subtitles يبدو أن الأخرين لا يمانعوا المكوث هنا ينتظرون
    Tu devais espérer autre chose en demandant à rester ici pendant la fumigation de ta maison. Open Subtitles أعرف أنّ هذا لمْ يكن ما توقعته عندما طلبتِ المكوث هنا بينما يتمّ تطهير شقتكِ.
    Je veux dire , si ils ne peuvent pas rester ici , où iront-ils ? Open Subtitles ،لو لم يتمكنوا من المكوث هنا فإلى أين سيذهبون؟
    Mais je suppose que maintenant vous devez rester ici et être un prêtre. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه الآن عليك المكوث هنا و التظاهر كقسيس.
    Non, arrête... On peut pas rester ici ! Open Subtitles لا،ستقوديهم له مباشرة لا يمكننا المكوث هنا
    Ils ont parlé de commotion, mais je ne suis pas obligée de rester ici ? Open Subtitles قالوا بأن لدي إرتجاج بالدماغ ,لكنني لا أريد المكوث هنا من ذلك, أتفقنا؟
    Mon amie Jane, m'a dit que je pouvais rester ici le temps de la construction de ma maison. Open Subtitles صديقتي جاين قالت بأنني أستطيع المكوث هنا ريثما ينتهون من بناء منزلي الجديد
    J'ai mal au coeur. Je peux rester ici? Open Subtitles أشعر بغثيان القطار، أيمكننى المكوث هنا لبعض الوقت؟
    Et puisqu'il n'est plus, vous n'avez plus besoin de rester ici. Open Subtitles ولأنّه مات، لم يعد يتحتّم على أيّ منكم المكوث هنا أنتم أحرار
    En fait, on aimerait rester là pour les prochaines années. Open Subtitles في الواقع، نودّ المكوث هنا لعدّة سنوات مقبلة
    Je... Je pensais être là pendant une ou deux semaines. Open Subtitles فكرت في المكوث هنا لأسبوع أو أسبوعين
    - Je ne peux pas rentrer à la maison. je peux dormir ici? Open Subtitles أردت النوم في غرفة الاستراحة هل يمكنني المكوث هنا الليلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more