"المكونات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les éléments suivants
        
    • les volets suivants
        
    • les composantes suivantes
        
    • des éléments suivants
        
    Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    Un < < système de navigation intégré > > comporte généralement les éléments suivants : UN يشتمل ' نظام الملاحة المتكامل` عادة على جميع المكونات التالية:
    Les besoins de financement du projet pour les trois années de la période d'application sont estimés à 670 000 dollars, dont 570 000 seront mobilisés par l'UNRWA auprès d'autres sources et les 100 000 restants seront fournis par le Programme arabe du Golfe et serviront à financer les volets suivants : UN تقدر احتياجات البرنامج من التمويل لفترة الثلاث سنوات بمبلغ 000 670 دولار، ستجمع الأونروا منها 000 570 دولار من مصادر أخرى وسيقدم برنامج الخليج العربي 000 100 دولار. وسوف يستعمل المبلغ الذي سيقدمه برنامج الخليج العربي في تمويل المكونات التالية
    - L'indicateur du développement humain comprenant les composantes suivantes UN - مؤشر التنمية البشرية ويضم المكونات التالية
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD pour les ressources ordinaires, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع المكونات التالية:
    Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' نظام الملاحة المتكامل` عادة على جميع المكونات التالية:
    Note technique : Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    La Suisse propose que le terme < < légalité internationale > > soit interprété comme englobant les éléments suivants : UN 8 - ومن المقترح أن يتضمن تعبير " سيادة القانون على الصعيد الدولي " المكونات التالية:
    La stratégie devrait reposer sur les éléments suivants. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية المكونات التالية.
    Les activités de programmation du système des Nations Unies peuvent être considérées comme faisant partie du cycle de programmation de la coopération, qui comprend les éléments suivants : UN ١٧٠ - يمكن القول إن أنشطة البرمجة في منظومة اﻷمم المتحدة تشكل جزء من دورة برمجة قائمة على التعاون تشمل المكونات التالية:
    Les activités de programmation du système des Nations Unies peuvent être considérées comme faisant partie du cycle de programmation de la coopération, qui comprend les éléments suivants : UN ١٠٢ - يمكن القول بأن أنشطة البرمجة في منظومة اﻷمم المتحدة تشكل جزءا من دورة برمجة قائمة على التعاون تشمل المكونات التالية:
    488. Les pertes alléguées comprennent les éléments suivants: UN 488- وتتألف الخسائر المزعومة من المكونات التالية:
    Il devrait comporter les éléments suivants: UN ومن المتوقع أن يشمل المكونات التالية:
    Le mécanisme comprend les éléments suivants : UN وتشتمل هذه الآلية على المكونات التالية:
    les environnements ou à toutes les catastrophes, chaque système comprend les éléments suivants : évaluation et gestion des risques, surveillance et prévision des risques, formulation de l'alerte, transmission et diffusion des messages d'alerte, et dispositifs d'intervention, notamment aux niveaux les plus immédiatement menacés. UN المكونات التالية مشتركة في كل منها: تقييم اﻷخطار وإدارتها، رصد المخاطر والتنبؤ بها، صياغة الانذار، نقل الانذارات ونشرها، آليات الاستجابة للانذارات، ولا سيما على أكثر مستويات المجتمع تعرضا للخطر المباشر.
    iii) Réorienter le programme de bourses à long terme de sorte à y inclure les éléments suivants : élaboration et soumission de propositions de projets; renouvellement des connaissances, de l’expérience et des compétences pratiques des participants; séjour d’étude dans l’établissement où les bourses sont accordées; élaboration d’un rapport final; UN `٣` اعادة توجيه برنامج الزمالات الدراسية الطويلة المدة ليشمل المكونات التالية : اعداد وتقديم مقترحات المشاريع ؛ وتجديد معارف المشاركين وخبراتهم البحثية ومهاراتهم التطبيقية ؛ والدراسة في المعهد الذي تمنح فيه الزمالات الدراسية ؛ واعداد التقرير الختامي ؛
    Cette assistance comporte les volets suivants : aide en matière de droits de l'homme et de réforme judiciaire, extension des opérations de lutte antidrogue, activités de substitution pour le développement économique, intensification des efforts d'interdiction et assistance à la police colombienne. UN 49 - وأضاف يقول إن إجمالي المساعدة تضمن المكونات التالية: دعم حقوق الإنسان وإصلاح الهيئة القضائية، والتوسع في عمليات مكافحة المخدرات، والتنمية الاقتصادية البديلة، وزيادة جهود المنع، وتقديم المساعدة إلى قوة الشرطة الكولومبية.
    - Les indicateurs de ressources naturelles comprenant les composantes suivantes UN - مؤشرات الموارد الطبيعية وتضم المكونات التالية
    117. Décide d'établir, pour faciliter l'application des mesures visant à atteindre l'objectif énoncé ci-dessus aux paragraphes 113 à 115, un mécanisme technologique placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties, devant laquelle il est responsable, qui se composera des éléments suivants: UN 117- يقرر إنشاء آلية معنية بالتكنولوجيا لتيسير تنفيذ إجراءات تحقيق الهدف المشار إليه في الفقرات 113-115 أعلاه، وتخضع الآلية للتوجيه والمساءلة من جانب مؤتمر الأطراف وتتألف من المكونات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more