"المكون العسكري" - Translation from Arabic to French

    • composante militaire
        
    • élément militaire
        
    J'ai demandé que l'on fasse le maximum pour accélérer le déploiement de la composante militaire de l'ONUMOZ. UN وأصدرت تعليماتي ببذل أقصى جهد ممكن لﻹسراع في وزع المكون العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Dans la section I, le tableau intitulé < < Composante 1 : composante militaire > > doit se lire comme suit : UN في الجزء الأول، يصبح الجدول المعنون المكون1: المكون العسكري على النحو التالي:
    Il a également décidé que la composante militaire de l'ATNUSO consisterait en une force pouvant compter initialement jusqu'à 5 000 hommes. UN وقرر المجلس أيضا أن يتألف المكون العسكري التابع لﻹدارة من قوة ينشر منها في البداية ٥ ٠٠٠ فرد.
    élément militaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN المكون العسكري في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    I. Ouverture d'un bar par l'élément militaire en vue de financer les opérations sociales UN طاء - قيام المكون العسكري بتشغيل حانة لتمويل عمليات الرعاية
    La composante militaire de l'ATNUSO assure la protection 24 heures sur 24 du charnier d'Ovcara. UN ولا يزال موقع المقبرة الجماعية في أوفكارا على حاله، ويقوم المكون العسكري في اﻹدارة الانتقالية بحراسته على مدار الساعة.
    I. DEPLOIEMENT DE LA composante militaire DE L'OPERATION UN أولا - نشر المكون العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    28. Le retrait de la composante militaire d'ONUSOM II serait complexe et risquerait de présenter des dangers. UN ٢٨ - وسيكون انسحاب المكون العسكري من عملية اﻷمم المتحدة الثانية معقدا ومحفوفا بالمخاطر.
    Les conditions de sécurité pourraient toutefois présenter des problèmes au Représentant spécial du Secrétaire général en ce qui concerne l'accomplissement de cette mission après le retrait de la composante militaire de l'ONUSOM. UN غير أن الظروف اﻷمنية ربما تخلق للممثل الخاص لﻷمين العام مشاكل عند القيام بدور من هذا القبيل بعد انسحاب المكون العسكري من عملية اﻷمم المتحدة.
    Les consultations concernant l’ATNUSO ont principalement porté sur le calendrier de la réduction de la composante militaire et le transfert progressif de la responsabilité sur le terrain au Gouvernement croate. UN وقد تركزت المناقشات المتعلقة بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على توقيت تخفيض المكون العسكري وانتقال المسؤولية التنفيذية تدريجيا الى حكومة كرواتيا.
    Il est néanmoins prévu que la MINUHA fournira certains services d'appui généraux au contingent canadien puisque celui-ci fera partie intégrante de la composante militaire de la MINUHA. UN غير أن من المتوقع أن تقدم البعثة بعض خدمات الدعم العام إجمالا إلى الوحدات الكندية نظرا ﻷنها ستعمل بوصفها جزءا متكاملا من المكون العسكري للبعثة.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la composante militaire de la Mission soit constituée de contingents des États Membres suivants : Bangladesh, Canada, Pakistan et Trinité-et-Tobago. UN وأقترح، بعد أن أجريت المشاورات المتعارف عليها، أن يتألف المكون العسكري للبعثة من وحدات تقدمها الدول اﻷعضاء التالية: باكستان وبنغلاديش وترينيداد وتوباغو وكندا.
    Composante 1 : composante militaire UN المكون 1: المكون العسكري
    Il va sans dire que la fabrication ou le vol de la composante militaire des armes de destruction massive à des fins terroristes ne vont pas sans poser de problèmes, ce qui en rend l'utilisation assez peu probable. UN ولا شك أن صنع أو سرقة المكون العسكري لأسلحة الدمار الشامل لأغراض إرهابية أمر بالغ الصعوبة وتقل من ثم معه احتمالات اللجوء إليه.
    Un mécanisme permanent de communication de l'information a également été établi au sein de la composante militaire de la Mission en vue d'informer sur la participation des bataillons récemment formés à tout acte de violence, dans la perspective de mesures à prendre. UN وأنشئت أيضا آلية إبلاغ دائمة داخل المكون العسكري للبعثة للإبلاغ عن تورط الكتائب المدربة حديثا في أي عمل عنف، بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Un transfert progressif des responsabilités de la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) à la composante militaire de l'ATNUTO a eu lieu pendant le mois de février. UN 51 - تم نقل المسؤولية على مراحل من القوة الدولية لتيمور الشرقية إلى المكون العسكري التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية خلال شهر شباط/فبراير.
    43. L'équipe des auditeurs a considéré que les conditions exposées plus haut étaient causées par un manque de discipline de l'élément militaire de la MINURSO. UN ٣٤ - ويعتقد فريق مراجعي الحسابات أن الظروف المبينة أعلاه نشأت عن وجود حالة من عدم الانضباط في صفوف المكون العسكري لبعثة الاستفتاء.
    Composition de l'élément militaire de la MONUL UN تشكيل المكون العسكري لبعثة مراقبي
    Placé sous le commandement du général de division Bernd S. Lubenik (Autriche), l'élément militaire continue de surveiller l'application du cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces du Front Polisario, qui est entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN وواصل المكون العسكري بقيادة العميد بيرند س. لوبينيك، رصد وقف إطلاق النار بين الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو الذي بدأ سريانه في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    < < élément militaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > (A/50/576). UN " المكون العسكري من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " (A/50/576).
    Le chef de l'élément militaire a fait un exposé des difficultés auxquelles celui-ci se heurtait quant à sa capacité opérationnelle en raison des problèmes administratifs et des restrictions financières auxquels la MINURSO devait faire face, problèmes et restrictions qui étaient à l'origine d'insuffisances logistiques critiques. UN وتكلم قائد القوة مبرزا الصعوبات التي يواجهها المكون العسكري للبعثة في قدراته التشغيلية نتيجة للمشاكل اﻹدارية والقيود المالية التي فرضت على البعثة. فقد سببت هذه المشاكل والقيود نقاط ضعف شديد في مجال السوقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more