"الملابس الواقية" - Translation from Arabic to French

    • vêtements de protection
        
    • vêtements protecteurs
        
    • tenues de
        
    • des vêtements de
        
    • injecteurs ou d
        
    Les petites exploitations agricoles en Jamaïque n'ont pas accès à des vêtements de protection comme l'indique une enquête effectuée dans ce pays. UN 9 - ووفقاً لما جاء في دراسة استقصائية تمت في جامايكا، لا يصل المزارعون الصغار في هذا البلد إلى الملابس الواقية.
    Tous les vêtements de protection devraient être lavés immédiatement après utilisation, y compris l'intérieur des gants. UN ويجب غسل جميع الملابس الواقية مباشرةً بعد الاستخدام، بما في ذلك غسل القفازات من الداخل.
    Les petites exploitations agricoles en Jamaïque n'ont pas accès à des vêtements de protection comme l'indique une enquête effectuée dans ce pays. UN 9 - ووفقاً لما جاء في دراسة استقصائية تمت في جامايكا، لا يصل المزارعون الصغار في هذا البلد إلى الملابس الواقية.
    Cela signifie que les dépenses également seront moins importantes que prévu pour les vêtements protecteurs des civils, la production de supports promotionnels, l'assurance générale, les frais bancaires et le règlement des réclamations. UN ويعني ذلك أيضاً انخفاض نفقات الملابس الواقية للمدنيين، وانخفاض تكلفة إنتاج المواد الترويجية، وانخفاض تكلفة التأمين العام، والرسوم المصرفية وتسوية المطالبات.
    b) Les membres de l'équipe d'inspection, après avoir revêtu des vêtements de protection, ont vérifié les équipements détruits et les équipements sur lesquels des sceaux avaient été apposés; UN 2 - دقق أعضاء الفريق، بعد ارتدائهم الملابس الواقية. المعدات المدمرة والمعدات المعلَّمة باللواصق.
    C'est... comme, des vêtements de protection ou... ? Open Subtitles ماذا.. مثل الملابس الواقية أم ..
    - Portez toujours des vêtements de protection; UN - يجب ارتداء الملابس الواقية دائما؛
    253. Le requérant n'a pas fourni de précisions ou de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation relative au coût des vêtements de protection livrés aux missions diplomatiques britanniques dans la zone du golfe Persique. UN 253- ولم يقدم المطالِب تفاصيل أو أدلة كافية تأييدا لمطالبته المتعلقة بتكلفة الملابس الواقية التي زودت للبعثات الدبلوماسية البريطانية في منطقة الخليج الفارسي.
    423. Le requérant demande une indemnité de SAR 2 045 752 pour l'achat de vêtements de protection, de masques à gaz et de lampes de poche. UN 423- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 752 045 2 ريالا سعوديا عن شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل.
    424. Pour les raisons évoquées au paragraphe 130 ci-dessus, le Comité estime que l'achat de vêtements de protection, de masques à gaz et de lampes de poche donne lieu, en principe, à indemnisation. UN 424- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 130 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    3.3 Disponibilité de vêtements de protection idoines UN 3-3 توفر/قابلية استخدام الملابس الواقية
    Conformément aux dispositions de la résolution, les mesures de contrôle ne s'appliquent pas aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés au Libéria par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias et les agents humanitaires ou d'aide au développement et le personnel associé pour leur usage personnel. UN ووفقا لمتطلبات القرار، فإن تدابير المراقبة لا تسري على الملابس الواقية بما فيها السترات الواقية والخوذات العسكرية التي ينقلها إلى ليبريا، بصورة مؤقتة وللاستعمال الشخصي، موظفو الأمم المتحدة وممثلو أوساط الإعلام في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية والموظفون المرتبطون بهم.
    Avec l'apparition de l'épidémie due au virus Ébola, la Gambie avait pris des mesures de prévention strictes, notamment de sensibilisation de la population, de renforcement de la surveillance aux frontières et de distribution à l'ensemble du personnel concerné de vêtements de protection et de trousses de dépistage. UN وذكر الوفد أن غامبيا قد اتخذت، مع بدء انتشار وباء فيروس إيبولا، خطوات وقائية قوية، بما في ذلك توعية الجمهور وزيادة المراقبة في النقاط الحدودية وتوفير الملابس الواقية لجميع الأشخاص المعنيين، فضلاً عن لوازم اختبار الإصابة بفيروس إيبولا.
    c) Aux fournitures de vêtements de protection temporairement exportés en République centrafricaine, pour leur usage personnel uniquement, par le personnel des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; UN (ج) الإمدادات من الملابس الواقية التي يجلبها بصفة مؤقتة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي الشؤون الإنسانية والإنمائية والأفراد المرتبطون بهم لاستخدامهم الشخصي فقط؛
    Dans les matériaux contaminés, y compris les vêtements de protection, les équipements et accessoires d'application de DDT, les matériaux de conditionnement vides, les conteneurs, les planchers, les murs, les fenêtres et les moustiquaires; UN (ﻫ) في المواد الملوثة بما في ذلك الملابس الواقية ومعدات الاستخدام وملحقاتها ومواد التغليف الفارغة والحاويات والأرضيات والحوائط والنوافذ والشبكات الواقية من البعوض؛
    L'analyse a porté sur un petit échantillon de marchandises militaires en transit (uniformes, vêtements de protection) pour le Burkina Faso. UN وركز التحليل على عينة بسيطة من الشحنات العابرة من البضائع ذات الصبغة العسكرية (الزي العسكري/الملابس الواقية) الموجهة إلى بوركينا فاسو.
    Entre autres dispositions, cette réglementation met les employeurs dans l'obligation de fournir à leurs ouvriers des vêtements protecteurs appropriés, des trousses de premiers secours et une formation aux méthodes de manipulation du paraquat. Les ouvriers, eux, sont tenus de porter les vêtements protecteurs qui leur sont fournis et d'observer les instructions relatives à la manipulation sans danger des pesticides hautement toxiques. UN وتقتضي هذه اللوائح، ضمن جملة أمور، من أصحاب العمل أن يزودوا عمالهم بملابس واقية مناسبة، ومجموعة أدوات لﻹسعاف اﻷولي والتدريب على أساليب التعامل مع مادة الباراكوات والعمال مطالبون بارتداء الملابس الواقية الموفرة لهم واتباع التعليمات المتعلقة بالتعامل مع مبيدات اﻵفات الفائقة السمية على نحو آمن.
    f) les jockeys portent des vêtements protecteurs, tels que jaquettes ou casques ; UN (ه) الالتزام بأن يلبس الراكب الملابس الواقية مثل الصدرية الواقية وقبعة الرأس.
    En Jamaïque, les personnes qui appliquent les pesticides, généralement de petits exploitants, n'ont pas accès à des tenues de protection (PIC, 2008) ou ne les revêtent pas en raison du climat tropical qui les rend inconfortables. UN لا يتوافر لمشغلي المبيدات ولا سيما صغار المزارعين في جامايكا المعدات الوقائية. وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أنها غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة.
    Il en était ressorti que l'aldicarbe ne présentait aucun risque inacceptable pour les consommateurs et que le risque pour la santé humaine lié à son incorporation directe dans le sol à l'aide de pals injecteurs ou d'enfouisseurs par des opérateurs munis de protections conformes aux indications de l'étiquette était aceptable. UN وقد خلص هذا التقييم إلى عدم وجود مخاطر غير مقبولة على المستهلكين، وأن استخدام الألديكارب بواسطة المشتغلين الذين يرتدون الملابس الواقية وفقاً لمتطلبات التوسيم عن طريق معدات الحق اليدوية ومعدات نثر الحبيبات المركبة على جرارات مع وضعها في التربة مباشرة يمثل مخاطر مقبولة على صحة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more