Étude de la gestion du trafic spatial de l'Académie internationale d'astronautique | UN | دراسة بشأن إدارة الملاحة الفضائية أعدتها الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية |
Parmi les obstacles, on peut citer l'opposition de certains gouvernements, pour des raisons de sécurité, à l'idée de mettre en place des systèmes de gestion du trafic spatial. | UN | وتشمل العراقيل معارضة بعض الحكومات لإدارة الملاحة الفضائية على أسس أمنية. |
Beaucoup des institutions, des instruments, des infrastructures, des propositions et des instances requis pour consolider les bases du système de gestion du trafic spatial existent déjà. | UN | ويوجد أصلاً العديد من المؤسسات والصكوك والهياكل الأساسية والمقترحات والمنتديات لتوطيد دعائم إدارة الملاحة الفضائية. |
Baïkonour a ouvert de nombreux chapitres importants de l'histoire de l'astronautique. | UN | وفتحت قاعدة بايكونور فصولاً عديدة وعظيمة في تاريخ الملاحة الفضائية. |
Ils contribuent en outre activement à promouvoir l'astronautique en coordonnant, avec la Société polonaise d'astronautique, des conférences nationales et internationales auxquelles ils participent. | UN | وينهمك الطلاب بنشاط أيضا في الترويج لعلوم الملاحة الفضائية وذلك بالتنسيق مع جمعية الملاحة الفضائية البولندية، وكذلك المشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية بشأن هذا الموضوع. |
Tous les États parties sont en mesure de participer à la gestion du trafic spatial, les moyens techniques requis à cette fin étant relativement faibles. | UN | ويمكن لجميع الأطراف المهتمة المشاركة في إدارة الملاحة الفضائية بالنظر إلى الوسائل التكنولوجية البسيطة اللازمة لإنشاء نظام من ذلك القبيل. |
Il a été imaginé qu'un accord international visant à renforcer le régime existant pourrait comporter trois parties distinctes: premièrement, satisfaction des besoins d'information; deuxièmement, un système de notification; et troisièmement, une gestion du trafic spatial. | UN | ويُتوقع أن يتضمن اتفاق دولي لتعزيز النظام القائم من جديد ثلاثة أجزاء منفصلة وهي: أولاً، تأمين الاحتياجات من حيث المعلومات؛ ثانياً، نظام للإخطار؛ ثالثاً، إدارة الملاحة الفضائية. |
Dimension sécuritaire de la gestion du trafic spatial | UN | الأبعاد الأمنية لإدارة الملاحة الفضائية |
110. La fonction première de la gestion du trafic spatial est de garantir la sécurité des activités spatiales. | UN | 110- إدارة الملاحة الفضائية موجودة بالدرجة الأولى لضمان سلامة العمليات الفضائية. |
De plus, les systèmes de gestion du trafic spatial peuvent transmettre davantage d'informations concernant les positions et le comportement en manœuvre, ce qui peut soulager les craintes de dommages ou de destruction intentionnels par des satellites ordinaires à double usage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتيح نظم إدارة الملاحة الفضائية موقعاً أفضل وأن توظف المعلومات المتصلة بسلوك السواتل لتخفيف المخاوف من الإضرار أو التدمير المتعمدين اللذين تتسبب فيهما السواتل العادية ذات الاستخدام المزدوج. |
Tous les acteurs et tous les bénéficiaires des activités spatiales doivent appuyer la gestion du trafic spatial pour ses bienfaits en termes de sécurité. | UN | ويجب على جميع الفاعلين والمستفيدين في مجال الفضاء أن يدعموا إدارة الملاحة الفضائية لما تحققه من المكاسب فيما يتعلق بالسلامة. |
Par ailleurs, il a été suggéré que l'examen de la question de la gestion du trafic spatial devait porter non seulement sur les orbites géostationnaires et les orbites proches de la Terre, mais aussi sur d'autres régions de l'espace de plus en plus saturées. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه سيكون من اللازم لدى الحديث عن إدارة الملاحة الفضائية ألا يشمل الأمر المدارات الثابتة والقريبة من الأرض فقط، بل كذلك مناطق أخرى من الفضاء الخارجي أخذت تزداد ازدحاماً. |
Les armes antisatellites posent généralement deux préoccupations majeures: premièrement, le problème de la stabilité internationale; et deuxièmement, si ces armes deviennent partie intégrante de l'activité internationale, il sera beaucoup plus difficile de parvenir à des accords de coopération sur l'atténuation des débris ou la gestion du trafic spatial. | UN | وهناك بصفة عامة أمران مقلقان فيما يخص الأسلحة المضادة للسواتل، ويتمثل أحدهما في قضية الاستقرار الدولي وثانيهما في أنه سيصبح من الأصعب التوصل إلى اتفاقات تعاونية بشأن مسائل مثل تخفيف آثار الحطام أو إدارة الملاحة الفضائية. |
106. La gestion du trafic spatial a trait à l'ensemble des dispositions techniques et réglementaires destinées à promouvoir la liberté d'accès à l'espace, des opérations dans l'espace et du retour depuis l'espace, à l'exclusion de toute interférence physique ou de fréquences radio. | UN | 106- تعنى إدارة الملاحة الفضائية بمجموعة من الأحكام التقنية والتنظيمية لتعزيز الوصول الآمن إلى الفضاء الخارجي والعمليات في الفضاء الخارجي والعودة من الفضاء الخارجي إلى الأرض دون التأثر بدنياً أو بموجات الإرسال. |
Cette étude a été réalisée dans une grande mesure par une équipe d'étudiants de deuxième et troisième cycles en astronautique et en ingénierie spatiale et représente environ, en équivalent-poste, trois années d'études et d'analyses. | UN | وقد أجرى الجزء الأكبر من الدراسة فريق من طلاب الدراسات العليا في الملاحة الفضائية والهندسة الفضائية واستغرقت ثلاث سنوات من عمل فرد في التخطيط والتحليل. |
Prix des sciences sociales (1987) de l'Académie internationale d'astronautique | UN | جائزة من اﻷكاديمية الدولية لعلوم الملاحة الفضائية على خدماته في ميدان العلوم الاجتماعية )١٩٨٧(. |
10. À l'Université de Southampton, les travaux du Groupe de recherche en astronautique avancent sur les projections à long terme de l'environnement des débris en orbite terrestre basse et en orbite géostationnaire. | UN | 10- في الفريق المعني ببحوث الملاحة الفضائية في جامعة ساوثهامتن، يجري إحراز تقدّم في الدراسات الخاصة بالاسقاطات الطويلة الأجل لبيئات الحطام الفضائي في المدار الأرضي المنخفض والمدار المتزامن مع الأرض. |
22. Le Groupe de recherche en astronautique de l'Université de Southampton réalise un nombre important de travaux de recherche sur les effets des impacts d'objets géocroiseurs sur la Terre. | UN | 22- ويجري الفريق المعني ببحوث الملاحة الفضائية في جامعة ساوثهامتن قدرا كبيرا من البحوث المتعلقة بـتأثيرات ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بالأرض. |
Le niveau des études d'astronautique sera officiellement relevé cette année par le Ministère polonais de l'éducation nationale et des sports, après quoi il sera possible d'inscrire l'astronautique au cursus de toutes les universités polonaises ayant suffisamment de personnel pour l'assurer. | UN | أما مستوى التعليم الخاص بالملاحة الفضائية فسوف يُرفع رسميا هذا العام من جانب وزارة التعليم والرياضة في بولندا. وسوف تتاح الامكانية عند ذاك لكي تشمل برامج التعليم الملاحة الفضائية في كل الجامعات البولندية التي لديها هيئة تدريسية كافية لكي تتولى تدريس برنامج الملاحة الفضائية. |
b) " Intégration de l'astronautique (sciences et techniques des vols spatiaux) à l'aéronautique (théorie et pratique de la navigation aérienne) " ; | UN | (ب) " تكامل بين الملاحة الفضائية (علم وتكنولوجيا التحليق في الفضاء) والملاحة الجوية (نظرية وممارسة الملاحة الجوية) " ؛ |