"الملاحية الإلكترونية" - Translation from Arabic to French

    • électroniques de navigation
        
    • marines électroniques
        
    • nautiques électroniques
        
    • marine électronique
        
    • CEN
        
    • plateau continental
        
    • électronique de navigation
        
    L'inforoute marine sera formée d'un réseau de cartes électroniques de navigation. UN وسيقام المشروع على شبكة من الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    Participant actif aux travaux de ce comité relatifs à l'élaboration et à l'harmonisation, au niveau international, des modalités d'établissement et de diffusion des cartes électroniques de navigation UN مشارك نشط في أعمال هذه اللجنة المتعلقة بالإجراءات الدولية لتطوير ومواءمة إصدار الخرائط الملاحية الإلكترونية ونشرها.
    Septième réunion du Comité de l'OHI chargé de la base de données mondiale sur les cartes électroniques de navigation, Lima (Pérou), 2003 UN الاجتماع السابع للجنة المعنية بقاعدة بيانات الخرائط الملاحية الإلكترونية العالمية التابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، ليما، بيرو، 2003.
    Les cartes marines électroniques facilitaient la surveillance des navires et fournissaient des données supplémentaires pour la pêche et d'autres activités sectorielles. UN وقد يسرت الخرائط الملاحية الإلكترونية رصد السفن وزودت ببيانات إضافية تتصل بأنشطة صيد الأسماك والأنشطة القطاعية الأخرى.
    De même, il est absolument essentiel que les institutions financières fournissent les ressources requises pour la transition à des cartes nautiques électroniques. UN ومن الضروري للمؤسسات التمويلية أن توفر الموارد اللازمة للانتقال إلى الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons que le Processus consultatif ait recommandé que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités de cartographie marine électronique dans les pays en développement, afin de fournir des données et informations pouvant servir à la gestion des ressources halieutiques ou d'autres utilisations telles que la délimitation des frontières maritimes. UN وفي هذا السياق، نرحب بتوصية العملية الاستشارية بأن تكثف المنظمة الهيدروغرافية الدولية الجهود التي تبذلها لبناء قدرة البلدان النامية على إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية وتوفير بيانات ومعلومات يمكن أن تستخدم لأنشطة المصائد السمكية ولاستخدامات أخرى مثل تحديد الحدود البحرية.
    Membre du Comité de l'OHI chargé de la base de données mondiale sur les cartes électroniques de navigation, 1999-2003 UN عضو اللجنة المعنية بقاعدة بيانات الخرائط الملاحية الإلكترونية العالمية التابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، 1999-2003.
    Si l'on continue d'utiliser les cartes sur papier pour la navigation, les cartes électroniques de navigation (CEN) présentent des avantages considérables du point de vue de la sécurité de la navigation et sont d'une plus grande efficacité opérationnelle. UN 69 - وعلى الرغم من أن الخرائط الورقية لا تزال تستخدم للأغراض الملاحية، فثمة فوائد هامة للخرائط الملاحية الإلكترونية من حيث سلامة الملاحة وتحسين الكفاءة التشغيلية على السواء.
    L'Organisation hydrographique internationale a continué à encourager et à aider les États membres à assurer une couverture mondiale adéquate des cartes électroniques de navigation. UN وتواصل المنظمة الهيدروغرافية الدولية تشجيع الدول الأعضاء فيها على تحقيق تغطية عالمية كافية للخرائط الملاحية الإلكترونية وتقدم لها المساعدة في هذا المجال().
    Il est probable que les cartes électroniques de navigation couvrant les détroits et le système de l'inforoute marine régionale soient en place vers 2010. UN ومن المتوقع إنشاء الخرائط الملاحية الإلكترونية للمضيقين وإجراء بيان عملي لنظام الشبكة الإلكترونية البحرية حوالي عام 2010().
    Il a été noté à la cinquante-troisième session du Sous-Comité pour la sécurité de la navigation que dans de nombreuses régions du monde, les cartes électroniques de navigation ne feraient que reprendre les cartes sur papier existantes. UN وقد لوحظ في الدورة الثالثة والخمسين للجنة المعنية بسلامة الملاحة أنه في كثير من مناطق العالم لن تكون الخريطة الملاحية الإلكترونية سوى انعكاس للخرائط الورقية الموجودة().
    Le Contre-amiral West décrit les cartes électroniques de navigation (CEN) les plus perfectionnées, qui fonctionnaient comme des bases de données superposant plusieurs niveaux d'informations (par exemple, les marées, les niveaux des eaux et les données météorologiques). UN وأوضح أنه يمكن استخدام أكثر الخرائط الملاحية الإلكترونية تقدما كقواعد للبيانات تحوي معلومات من نوعيات مختلفة (مثل بيانات عن المد، ومنسوب المياه، وحالة الطقس).
    La production de cartes électroniques de navigation dans le monde est en hausse constante, mais nombre d'États côtiers continuent de ne pas avoir la capacité hydrographique voulue pour produire ces cartes, ni les ressources requises pour adhérer aux normes de qualité et de compatibilité. UN 67 - كانت هناك زيادة مستمرة في إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية في العالم كله، ولو أن كثيرا من الدول الساحلية ما زالت لا تملك القدرة الهيدروغرافية على إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية المطلوبة أو الموارد اللازمة لضمان اتساق المعايير وجودتها().
    Vu la possibilité que soit exigée l'utilisation des systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, la production de cartes électroniques de navigation devrait continuer d'augmenter, et l'on finirait ainsi par avoir suffisamment de cartes compatibles pour couvrir adéquatement la surface de la planète. UN وبالنظر لاحتمال إدخال النظام الإلكتروني لعرض الخرائط والمعلومات فمن المتوقع أن يظل إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية في ازدياد مما يؤدي في نهاية المطاف إلى التغطية الكافية بالخرائط الملاحية الإلكترونية المتسقة().
    À cet égard, le secrétariat a noté que des zones marines protégées aux limites fixes ne procureraient pas la protection nécessaire pour préserver la biodiversité pélagique et que la COI réfléchit donc actuellement à l'utilisation de frontières dynamiques pour les zones marines protégées, à l'instar des cartes marines électroniques. UN وفي هذا الصدد، لن توفر المناطق البحرية المحمية ذات الحدود الثابتة الحماية اللازمة التي تمكن من الحفاظ على التنوع البيولوجي اليمّي، ومن ثم تدرس اللجنة حاليا حلا يتمثل في استخدام حدود متغيرة لهذه المناطق، أُسوةً بالخرائط الملاحية الإلكترونية.
    Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante. UN ونشعر في ذلك الصدد بأن تنسيق الأعمال بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية أمر جوهري من أجل تشجيع الانتقال إلى الخرائط الملاحية الإلكترونية - التي يمتلك العديد من البلدان في منطقتنا بالفعل القدرات اللازمة لها.
    Les États parties, à la suite de ces spécifications, lorsqu'ils élaborent leurs dépôts, permettront à la Division d'inclure les informations telles qu'elles ont été déposées dans son SIG et de les intégrer facilement dans les cartes nautiques électroniques. D. Commission sur les limites du plateau continental UN وسيمكِّن امتثال الدول الأطراف لهذه المواصفات لدى إعداد الخرائط والإحداثيات التي تودعها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من إدراج المعلومات بالصيغة المودعة بها في نظام معلوماتها الجغرافية ومن إتاحتها للإدراج بصورة سلسة في الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    En outre, elle a invité l'OHI et l'OMI à collaborer pour encourager le passage à la cartographie marine électronique et étendre le champ des données hydrographiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية إلى العمل معاً لتشجيع الانتقال إلى الخرائط الملاحية الإلكترونية وزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية().
    Il a vivement préconisé l'emploi des CEN par tous les navires. UN وحث السيد وست بشدة جميع السفن على الاستعانة بالخرائط الملاحية الإلكترونية.
    Présidence de l'un des six groupes de travail créés pour rédiger les directives scientifiques et techniques de la Commission sur les limites du plateau continental; UN مشارك فعال في أعمال لجنة الخرائط الملاحية بشأن الإجراءات الدولية لتطوير ومواءمة إصدار الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    J'ai aussi été chargé de définir le système de production et de transmission de données nécessaire à l'établissement de la carte électronique de navigation. UN وكان مسؤولا أيضا عن تحديد تدفق المعلومات ونظام إصدار الخرائط الملاحية الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more