"الملاريا في" - Translation from Arabic to French

    • le paludisme dans
        
    • le paludisme en
        
    • du paludisme dans
        
    • du paludisme en
        
    • le paludisme au
        
    • de paludisme en
        
    • antipaludique dans
        
    • maladie dans
        
    • au paludisme
        
    • du paludisme à
        
    • le paludisme de
        
    • du paludisme au
        
    • de paludisme dans
        
    • le paludisme et la
        
    • la malaria
        
    L'UNICEF et l'OMS coopèrent à la lutte contre le paludisme dans 17 pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    On a mis au point un plan de lutte contre le paludisme dans des zones et chez des populations présentant des risques élevés et acheté des médicaments et insecticides. UN وقد وضعت خطة لمكافحة الملاريا في المناطق وبين الفئات اﻷكثر عرضة للمخاطر، وتم شراء العقاقير والمبيدات الحشرية اللازمة.
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا
    Nous pouvons éliminer le paludisme en Afrique en une génération. UN يمكن القضاء على الملاريا في أفريقيا خلال فترة حياتنا.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2002: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010: Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN 64/79 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 12 - 2001-2010: عقــد دحــر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 13 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Nous appuyons également les programmes nationaux de lutte contre le paludisme dans notre région, l'Asie-Pacifique. UN نحن ندعم أيضا البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في منطقتنا المجاورة، آسيا والمحيط الهادئ.
    49. 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique [point 51]. UN 49 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا [البند 51].
    Le réchauffement de la planète a provoqué une augmentation des cas de maladies comme le paludisme dans les régions élevées de notre pays. UN لقد زاد الاحترار العالمي عدد حالات الإصابة بالأمراض مثل الملاريا في المناطق الأكثر ارتفاعا من بلدنا.
    Stratégies à l'échelon des communautés dans six pays participant au projet < < faire reculer le paludisme > > dans la région du Mékong. UN اعتماد استراتيجيات على صعيد المجتمع المحلي في 6 بلدان مشاركة في مشروع منع الملاريا في حوض الميكونغ.
    1. Proclame la période 2001-2010 Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique; UN 1 - تعلــن الفترة 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا؛
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 48 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    La lutte contre le paludisme dans les situations d'urgence complexes requiert des stratégies adaptées à ces cas spécifiques. UN وتقتضي مكافحة الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة استراتيجيات تُكيف خصيصا مع الوضع السائد.
    Il les encourage également à jouer un rôle politique de premier plan dans la lutte contre le paludisme en Afrique. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Décision sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Abuja sur l'initiative < < Faire reculer le paludisme en Afrique > > - doc. CM/2249 (LXXVI) - e UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول مبادرة دحر الملاريا في أفريقيا
    L'Australie continuera d'appuyer le contrôle du paludisme dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. UN وستواصل أستراليا دعم مكافحة الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى مستوى العالم.
    On estime que le coût économique annuel du paludisme en Afrique s'élève à environ 12 milliards de dollars. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.
    En raison de ses bons résultats au Myanmar, l'UNOPS a été choisi, à la fin de 2012, pour être le principal destinataire des subventions pour la lutte contre le paludisme au Cambodge. UN وبعد نجاحه في ميانمار، اختير المكتب كمتلق رئيسي لمنحة لمكافحة الملاريا في كمبوديا في نهاية عام 2012.
    La pandémie de paludisme en Afrique, responsable de la mort de 3 000 enfants et nourrissons chaque jour, est une tragédie sans précédent. UN ووباء الملاريا في أفريقيا، الذي يقضي على حياة ما يقدر بـ 000 3 من الرضع والأطفال يوميا، مأساة لا تُضاهى أبعادها.
    Bien que ce processus soit encore relativement nouveau, ces ressources ont déjà été affectées à la lutte antipaludique dans plusieurs pays, comme le Cameroun. UN ورغم أن العملية لا تزال جديدة نسبيا، فإن هذه الموارد أتيحت بالفعل لمكافحة الملاريا في بعض البلدان مثل الكاميرون.
    Durant ses trois premiers cycles, le Fonds a alloué 942 millions de dollars sur une durée de cinq ans à la lutte contre la maladie dans 59 pays dont 39 pays africains. UN وفي جولاته الثلاث الأولى، خصص الصندوق 942 مليون دولار على أساس حملة مدتها خمس سنوات لمكافحة الملاريا في 59 بلدا، بما فيها 39 في أفريقيا.
    En 2005, le Myanmar représentait plus de la moitié de la mortalité totale due au paludisme en Asie. UN وفي عام 2005، شهدت ميانمار نصف عدد حالات الوفاة بسبب الملاريا في آسيا.
    1 392 membres du personnel ont reçu des moyens de prévention du paludisme à Abidjan UN حصول 392 1 فردا على مواد للوقاية من الملاريا في أبيدجان
    La Russie a l'intention d'appuyer le programme de lutte contre le paludisme de la Banque mondiale dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN وتعتزم روسيا دعم برنامج البنك الدولي الداعم لمكافحة الملاريا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'organisation a également lancé un programme sur la prévention du paludisme au Ghana. UN وللمنظمة أيضاً برنامج للوقاية من الملاريا في غانا.
    Le paludisme cause environ 2 millions de morts chaque année, 90 % des cas de paludisme dans le monde sévissant en Afrique. UN وتتسبب الملاريا في ما يقارب مليوني وفاة سنويا، حيث تحدث أكثر من 90 في المائة من حالات الملاريا في العالم في أفريقيا.
    Les programmes sanitaires nationaux actuels des pays où le paludisme est endémique tiennent compte de cette expérience dans leur lutte contre le paludisme et la pneumonie, qui est l'une des principales causes de mortalité infantile. UN وفي الوقت الحاضر تنعكس هذه الخبرة المكتسبة في خطط القطاع الصحي الوطنية المعنية بمكافحة الملاريا في بلدان توطن هذا الوباء، فضلا عن مكافحة أمراض الرئة التي تشكل أحد الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال.
    Par exemple, supposons que le donateur souhaite lutter contre la malaria dans le pays bénéficiaire. UN ولنفترض على سبيل المثال أن المانح مهتم بمكافحة الملاريا في البلد المتلقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more