Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré. | UN | ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التآكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك. |
Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré. | UN | ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التآكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك. |
c: Les parties métalliques en contact avec le contenu ne doivent pas contenir plus de 65 % de cuivre; | UN | :c يجب أن لا تتجاوز نسبة النحاس في الأجزاء المعدنية الملامسة للمحتويات 65 في المائة. |
Les opérateurs doivent éviter de travailler dans le brouillard de pulvérisation et éviter tout contact avec la bouche. | UN | وينبغي أن يتجنب المستخدم العمل وسط رذاذ الرش وتجنب الملامسة مع الفم. |
L'auteur devrait vérifier son seuil de toxicité par contact pour l'abeille domestique (9,26 ug de paraquat/abeille, 120 heures) afin de s'assurer qu'il ne s'agit pas du seuil de toxicité par contact pour la formulation. | UN | ينبغي أن يتحقق المؤلف من نقطة نهاية ملامستها لنحل العسل (9.26 ميكروغرام من الباراكوات/نحلة، 120 ساعة) لضمان أنها ليست نقطة نهاية الملامسة بالنسبة إلى تركيبة مبيد الآفات. |
Les composants de ces compresseurs qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | وتكون مكوناتها الملامسة لغاز المعالجة مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré; | UN | ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التأكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك. |
Toutes les surfaces qui sont en contact avec l'uranium ou l'UF6 sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion. | UN | وجميع اﻷسطح الملامسة لليورانيوم أو سادس فلوريد اليورانيوم مصنوعة بالكامل من مواد مقاومة للتأكل أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Les composants de ces compresseurs qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | وتكون مكوناتها الملامسة لغاز المعالجة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Les composants de ces compresseurs qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | وتكون مكوناتها الملامسة لغاز المعالجة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
L'extrême persistance de ces substances permet des applications à très forte température ainsi que des applications en contact avec des acides ou des bases très puissants. | UN | وثبات هذه المواد المفرط يجعلها مناسبة للتطبيقات المرتفعة درجة الحرارة وللتطبيقات الملامسة لأحماض أو قواعد كيميائية قوية. |
6.8.5.1.4 Les parties du conteneur pour vrac souple se trouvant directement en contact avec des marchandises dangereuses : | UN | 6-8-5-1-4 يجب في أجزاء حاويات السوائب المرنة الملامسة للبضائع الخطرة بصورة مباشرة: |
Note explicative : Les articles énumérés dans la présente section soit sont en contact direct avec l'UF6 gazeux, soit contrôlent directement le flux de gaz dans la cascade. Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. | UN | اﻷصناف المدرجة في هذا البند إما أنها تتلامس تلامسا مباشرا بالغاز في عملية معالجة سادس فلوريد اليورانيوم، أو تتحكم تحكما مباشرا في تدفقه داخل السلسلة التعاقبية، وجميع اﻷسطح الملامسة لغاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو تحمى بطبقة من هذه المواد. |
Les articles énumérés sous la présente rubrique soit sont en contact direct avec l'UF6 gazeux, soit contrôlent directement le flux de gaz dans la cascade. Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. | UN | الأصناف المدرجة في هذا البند إما أنها تلامس الغاز مباشرة في عملية معالجة سادس فلوريد اليورانيوم، أو تتحكم تحكما مباشرا في تدفقه داخل السلسلة التعاقبية، وجميع الأسطح الملامسة لغاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو تحمى بطبقة من هذه المواد. |
Les opérateurs doivent éviter de travailler dans le brouillard de pulvérisation et éviter tout contact avec la bouche. | UN | وينبغي أن يتجنب المستخدم العمل وسط رذاذ الرش وتجنب الملامسة مع الفم. |
Les opérateurs doivent éviter de travailler dans le brouillard de pulvérisation et éviter tout contact avec la bouche. | UN | وينبغي أن يتجنب المستخدم العمل وسط رذاذ الرش وتجنب الملامسة مع الفم. |
Les opérateurs doivent éviter de travailler dans le brouillard de pulvérisation et éviter tout contact avec la bouche. | UN | وينبغي أن يتجنب المستخدم العمل وسط رذاذ الرش وتجنب الملامسة مع الفم. |
L'auteur devrait vérifier son seuil de toxicité par contact pour l'abeille domestique (9,26 ug de paraquat/abeille, 120 heures) afin de s'assurer qu'il ne s'agit pas du seuil de toxicité par contact pour la formulation. | UN | ينبغي أن يتحقق المؤلف من نقطة نهاية ملامستها لنحل العسل (9.26 ميكروغرام من الباراكوات/نحلة، 120 ساعة) لضمان أنها ليست نقطة نهاية الملامسة بالنسبة إلى تركيبة مبيد الآفات. |
Les " attouchements homosexuels " (Tafkheey) et les actes similaires, s'il n'y a pas pénétration, sont punis de 100 coups de fouet. | UN | عقوبة " الملامسة اللوطية " (المفاخذة) وما شابهها من أفعال هي 100 جلدة إذا لم يحصل ايلاج. |