"الملاوية" - Translation from Arabic to French

    • du Malawi
        
    • malawienne
        
    • malawien
        
    • au Malawi
        
    • malawiennes
        
    • malais
        
    La Commission du droit du Malawi s'occupait de préparer la modification de lois qu'il fallait moderniser. UN وتعكف اللجنة القانونية الملاوية حالياً على تحديث ما يلزم تحديثه من قوانين.
    En dépit de cette disposition, les employées du secteur public au Malawi ont droit à 90 jours de congé de maternité selon le Règlement du Service public du Malawi. UN وفضلا عن هذا الحكم التشريعي، يحق للموظفات بموجب لوائح الخدمة المدنية الملاوية الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما.
    C’est ainsi qu’à la suite d’un cours de formation des instructeurs de la police du Malawi organisé par le Haut Commissariat, une version adaptée aux besoins de ces enseignants a été mise au point et offerte à l’Inspecteur général de la police. UN وعلى سبيل المثال فإنه بعد تقديم المكتب لبرنامج دراسي لمتدربي الشرطة في ملاوي انتج نسخة خاصة معدلة لتكون ملائمة لمتدربي الشرطة الملاوية وقُدمت تلك النسخة إلى المفتش العام للشرطة.
    Elles doivent renoncer soit à la nationalité malawienne soit à la nationalité qu'elles ont acquise de par leur mari. UN والمرأة في هذا الموقف لا بد أن تتخلى إما عن جنسيتها الملاوية أو عن الجنسية التي قد تكون قد اكتسبتها عن طريق الزوج.
    Dans la société malawienne traditionnelles, la danse et le travail manuel remplissent le rôle du sport moderne. Dans certains cas, leur triple rôle empêche les femmes de participer à des activités sportives. UN وفي المجتمعات الملاوية التقليدية، عادة ما تقوم الرقصات والأعمال اليدوية بدور الرياضة الحديثة وفي بعض الحالات لا تشارك النساء في الأنشطة الرياضية بسبب ثلاثية الأدوار.
    Transport du personnel militaire malawien et de matériel à Kigali UN نقل اﻷفراد العسكريين الملاويين والمعدات الملاوية الى كيغالي
    Les services de sécurité du Malawi se composent de la police, des Forces de la défense, du Département de l'immigration et du Service pénitentiaire. UN 50 - تتألف دوائر الأمن الملاوية من إدارة الشرطة؛ وقوة الدفاع الملاوية؛ وإدارة الهجرة؛ وإدارة السجون.
    39. La loi relative à la police, adoptée en 2009, met en place un nouveau cadre juridique pour le fonctionnement du Service de la police du Malawi. UN 39- ينشئ قانون الشرطة الذي اعتُمِد في عام 2009 إطارا قانونيا جديدا لعمليات دائرة الشرطة الملاوية.
    Toutefois, tous les autres instruments internationaux ratifiés depuis cette date doivent être transposés en droit interne par un acte du Parlement pour faire partie de la législation du Malawi. UN ولكن جميع الصكوك الدولية الأخرى التي صدقت عليها ملاوي منذ عام 1994 تحتاج إلى قانون يصدره البرلمان لإدماجها في القوانين الملاوية.
    73. Le Gouvernement du Malawi s'est engagé à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, tant au niveau national qu'international. UN 73- إن الحكومة الملاوية ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il note avec préoccupation que tant qu'elle n'aura pas été intégralement transposée dans le droit interne, sa primauté sur ce droit demeurera incertaine et on ne saura pas si elle peut être invoquée devant les tribunaux du Malawi et appliquée par ces derniers. UN كما تلاحظ بقلق أن أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي غير واضحة، لأن الاتفاقية غير مدمجة محليا بشكل كامل، كما أنها ليست قابلة للإنفاذ أو للاعتداد بها أمام المحاكم الملاوية.
    Il note avec préoccupation que tant qu'elle n'aura pas été intégralement transposée dans le droit interne, sa primauté sur ce droit demeurera incertaine et on ne saura pas si elle peut être invoquée devant les tribunaux du Malawi et appliquée par ces derniers. UN كما تلاحظ بقلق أن أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي غير واضحة، لأن الاتفاقية غير مدمجة محليا بشكل كامل، كما أنها ليست قابلة للإنفاذ أو للاعتداد بها أمام المحاكم الملاوية.
    En outre, il a commencé à élaborer la stratégie de croissance et de développement du Malawi, qui met également l'accent sur l'industrialisation en tant qu'élément moteur du processus d'éradication de la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت ملاوي في وضع الاستراتيجية الملاوية للنمو والتنمية التي تركّز أيضا على التصنيع باعتباره قوّة محرّكة للقضاء على الفقر.
    Avril 1980 A réintégré la fonction publique malawienne en tant que magistrat résident principal. UN نيسان/أبريل 1980 عين من جديد في الخدمة المدنية الملاوية بصفته رئيسا للقضاة المقيمين.
    105.8 Abroger les lois en vertu desquelles la malawienne perd sa nationalité lorsqu'elle épouse un ressortissant étranger (Autriche); UN 105-8- أن تلغي التشريعات التي تُفقد المرأة الملاوية جنسيتها إذا ما تزوجت بأحد الرعايا الأجانب (النمسا)؛
    Des consultations ont donc eu lieu, à l'issue desquelles la compagnie d'infanterie malawienne de la MINUAR a été maintenue à Kigali afin d'aider à protéger le Tribunal jusqu'au 8 avril 1996. UN وعليه، استبقيت في كيغالي، بعد إجراء المشاورات اللازمة، سرية المشاة الملاوية التابعة للبعثة كي تساعد على حماية المحكمة حتى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Le Gouvernement malawien condamne tous les actes de violence et de terrorisme. UN وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب.
    Le Comité national malawien contre le terrorisme se réunit une fois par mois pour accélérer cette victoire. UN ومن ثم فإن اللجنة الوطنية الملاوية لمكافحة الإرهاب تجتمع حاليا شهريا لتسريع جهودها في هذه الحرب.
    L’organisme malawien de promotion des investissements, qui est à présent l’interlocuteur unique des investisseurs, participera aussi à l’étude des modifications à apporter au cadre juridique et aux conditions d’investissement. UN وسوف تشترك وكالة ترويج الاستثمار الملاوية التي تعمل كجهة وحيدة للتيسير على المستثمرين في دراسة التحسينات المدخلة على الاطار القانوني وشروط الاستثمار .
    :: Loi relative aux Forces de défense malawiennes. UN :: قانون قوات الدفاع الملاوية
    Parmi les langues maternelles qui n'ont pas été retenues parce qu'elles ne répondaient pas à ce critère, on trouve notamment l'anglais et le portugais, ainsi que le malais et le chinois. UN وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more