"الملباة في مجال تنظيم الأسرة" - Translation from Arabic to French

    • satisfaits en matière de planification familiale
        
    • satisfaits en la matière
        
    • satisfaits pour la planification familiale
        
    • satisfaite en matière de planification
        
    Répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN معالجة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    À l'exception de quelques pays, l'ascension vers la réduction des besoins non satisfaits en matière de planification familiale a été modeste. UN وباستثناء عدد قليل من البلدان، فإن التقدم المحرز لتخفيض الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة محدود.
    5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN 5-6الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Des données sur les besoins non satisfaits en la matière sont également présentées chronologiquement. UN وترد أيضا بيانات متسلسلة زمنيا عن الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    Au Kenya, les besoins non satisfaits pour la planification familiale traduisent une différence notable dans les milieux urbains et ruraux. UN وفي كينيا، لم يطرأ تغير على الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة منذ عام 1998؛ وفي موزامبيق، ثمة تباين واسع في مستوى الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بين المناطق الريفية والحضرية.
    :: 5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN :: 5-6 الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN 5-6الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Pourcentage de besoins non satisfaits en matière de planification familiale chez les femmes mariées ou vivant en couple, par pays ou grande région, 1994 contre 2014 UN نسبة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بين النساء المتزوجات أو المقترنات، حسب البلد أو المنطقة الرئيسية، مقارنة بين عام 1994 وعام 2014
    Combler tous les besoins non satisfaits en matière de planification familiale permettrait de réduire de manière drastique le nombre de grossesses non désirées (54 millions en moins) ainsi que le nombre d'avortements à risque (16 millions en moins). UN إن تلبية جميع الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة ستكون لها آثار كبيرة، بخفض عدد حالات الحمل العارض بمقدار 54 مليونا، وعدد حالات الإجهاض غير الآمن بواقع 16 مليونا.
    5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN 5-6 الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    5.6 Besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN 5-6 الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Dans la plupart des pays, la population rurale a le taux de fécondité le plus élevé, le taux d'emploi de contraceptifs le plus bas et le plus de besoins non satisfaits en matière de planification familiale. UN وفي معظم البلدان، فإن لدى السكان الريفيين أعلى نسبة من الخصوبة، وأقل مستوى من استخدام وسائل منع الحمل وأعلى مستوى من الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    Depuis les années 90, les besoins non satisfaits en matière de planification familiale ont dans l'ensemble diminué, en partie grâce aux efforts concertés réalisés par les gouvernements et la communauté internationale pour généraliser l'accès aux méthodes de contraception modernes. UN 47 - وقد اتسمت الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بالتراجع عموما منذ عام 1990، ويعزى ذلك جزئيا إلى تضافر جهود الحكومات والمجتمع الدولي لإتاحة أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع.
    En outre, dans 79 % des 36 pays de l'Afrique subsaharienne qui disposent des données nécessaires, 59 % ou plus des besoins non satisfaits en matière de planification familiale découlent du fait que les femmes souhaitent retarder leur prochaine grossesse plutôt que de mettre définitivement fin à leur période de fécondité. UN وإضافة إلى ذلك، فإن 59 في المائة أو أكثر من الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في 79 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي لديها البيانات المطلوبة وعددها 36 بلداً، ناشئة عن رغبة النساء في تأخير الحمل التالي، وليس رغبتهن في عدم الإنجاب جملة وتفصيلا.
    Entre 2010 et 2012, le pourcentage de la population mondiale utilisant des contraceptifs est passée de 56,2 % à 56,6 %, et les besoins non satisfaits en matière de planification familiale sont revenus de 12,8 % à 2,6 %. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و 2012، زاد استخدام وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي من 56.2 في المائة إلى 56.6 في المائة، وانخفضت نسبة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة من 12.8 في المائة إلى 12.6 في المائة.
    Sécurité de l'approvisionnement en produits associés à la santé reproductive. L'amélioration de la sécurité de l'approvisionnement en produits associés à la santé reproductive est un élément essentiel des stratégies visant à répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification familiale et de prévention des infections sexuellement transmissibles, dont l'infection à VIH. UN 34 - أمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية - يشكل تحسين أمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية أحد المكونات الأساسية للاستراتيجيات الهادفة إلى الحد من الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ce CD-ROM contient des estimations de l'utilisation de la contraception et des tendances en la matière pour 193 pays ou régions, y compris des données relatives aux méthodes utilisées et des estimations des besoins non satisfaits en la matière. UN ويقدم القرص الحاسوبي تقديرات لمستويات واتجاهات استخدام وسائل منع الحمل في 193 بلدا أو منطقة، بما في ذلك بيانات مصنفة تبعا للأسلوب المستخدم وتقديرات للاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    L'appui du FNUAP dans le domaine de la planification familiale a été discuté ci-dessus dans le contexte de l'indicateur sur les besoins non satisfaits pour la planification familiale. UN وقد نوقش فيما سبق الدعم الذي قدمه صندوق السكان في مجال تنظيم الأسرة في سياق المؤشر الخاص بالاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    Les dépenses liées à la fourniture et à l'entretien de moustiquaires dans 16 pays d'Afrique pourraient être réduites dans une proportion de 4 à 19 % entre 2005 et 2015 si on parvenait à répondre à la demande non satisfaite en matière de planification familiale27. UN ويمكن الحد من تكاليف توفير الناموسيات وصيانتها في 16 بلدا أفريقيا بنسبة تتراوح بين 4 و 19 في المائة خلال الفترة 2005-2015 لو تمت تلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة(27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more