"الملبس" - Translation from Arabic to French

    • d'habillement
        
    • vêtements
        
    • vestimentaire
        
    • vestimentaires
        
    • habillé
        
    • l'habillement
        
    • vêtus
        
    • un vieux truc
        
    L'indemnité d'habillement et d'équipement a été calculée sur la base de 200 dollars par personne et par an. Les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont également prévus. UN ويستند بدل الملبس والمعدات على معدل يبلغ ٢٠٠ دولار للشخص سنويا، كما رصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنها.
    Le crédit demandé doit permettre de verser une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne. UN يرصد اعتماد لدفـع بــدل الملبس علــى أساس معدل ٢٠٠ دولار للشخص في السنة.
    L'indemnité d'habillement a été calculée à raison de 200 dollars par observateur et par an. UN رصد اعتماد لبدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    À la base, les besoins physiques élémentaires d'une personne — la nourriture, la santé, les vêtements et un gîte — doivent être satisfaits. UN وأولا، لا بد من تلبية الاحتياجات المادية اﻷساسية للانسان الفرد من الغذاء والتغذية والصحة وكذلك الملبس والمأوى.
    Un certain nombre d'autres dispositions fixent les normes à respecter pour les vêtements, l'hygiène et l'assainissement, les services médicaux et l'alimentation. UN وهناك عدد من الأحكام الأخرى التي تحدد معايير بشأن الملبس والصحة والمرافق الصحية والخدمات الطبية والغذاء.
    Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. UN ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية.
    Le fait de blâmer les victimes est, de cette manière, utilisé comme un prétexte pour renforcer la légitimité prétendue des restrictions vestimentaires. UN ويستخدم لوم الضحايا بهذه الطريقة كذريعة لتعزيز الشرعية المزعومة للقيود المفروضة على الملبس.
    Le type bien habillé a sorti un revolver et a descendu l'autre net. Open Subtitles ثمّ الرجل الحسن الملبس أَخذَ بندقيتُه وضَربَ ذلك ولدِ الميتِ بعيداً.
    Douze observateurs ont reçu chacun 100 dollars d'indemnité d'habillement et d'équipement pour six mois. UN كما دفع مبلغ ١٠٠ دولار لكل مراقب من المراقبين اﻹثني عشر بما يمثل بدل الملبس والمعدات لمدة ستة أشهر.
    Le montant indiqué correspond à l'indemnité d'habillement qui doit être versée à 354 observateurs militaires, au taux de 200 dollars par an par observateur, calculée proportionnellement à la période considérée. UN خصصت اعتمادات لبدل الملبس ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب الواحد، بالتناسب مع الفترة المشمولة.
    dépenses 12 200 Le crédit demandé doit permettre de verser une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne. UN يرصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار للشخص سنويا.
    Ce montant correspond au versement d'une indemnité d'habillement à 12 observateurs pendant six mois, sur la base d'un montant de 200 dollars par personne et par an. UN رصد اعتماد لسداد بدل الملبس والمعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب الواحد.
    Amortissement des articles personnels d'habillement, de paquetage et d'équipement UN معامل استعمال الملبس والمهمات والمعدات الشخصية
    :: Les montants fixés par les organes délibérants sont utilisés pour les autres indemnités, y compris l'indemnité d'habillement. UN :: تُستخدم التكاليف المقررة لحساب البدلات الشخصية الأخرى، بما فيها بدل الملبس.
    L'absence de vêtements appropriés et de matériel sanitaire peut également empêcher l'enseignement. UN وقد يعوق أيضا الافتقار إلى الملبس الملائم والأدوات الصحية الانتظام في الدراسة.
    Le Département des services sociaux fournit gratuitement des uniformes scolaires et autres vêtements aux enfants placés dans des foyers ou dans des maisons d’éducation ainsi qu’aux autres enfants que leur famille n’a pas les moyens de vêtir adéquatement. UN وتوفر إدارة الخدمات الاجتماعية الزي المدرسي بالمجان وغير ذلك من الملابس لﻷطفال المكفولين أو من هم في دور اﻷطفال وكذلك لﻷطفال اﻵخرين الذين تعجز أسرهم ماليا عن توفير الملبس الكافي لهم.
    Tu portes les mêmes vêtements qu'hier. Trop occupé pour rentrer à la maison hier soir ? Open Subtitles ترتدي نفس الملبس منذ البارحة أكنت مشغولًا لكيلا تأتي للمنزل البارحة؟
    Les règles imposant un certain code vestimentaire portent atteinte aux droits de l'homme UN تعارض قواعد الملبس القسرية مع حقوق الإنسان للفرد
    Les codes vestimentaires ont aussi un effet discriminatoire vis-à-vis des minorités religieuses et ethniques. UN وتميز قواعد الملبس أيضا ضد الأقليات الدينية والعرقية.
    N'oublions jamais que tout être humain a le droit d'être habillé avec dignité et qu'au centre même de l'univers se tient ce même être humain, cet élément essentiel et irréductible du développement. UN فلنتذكر دوما أن لكل فرد بشري الحق في الملبس اللائق، وأنه في قلب الكون يقف هذا الكائن البشري نفسه، الذي هو نواة لكل تنمية.
    Les violations de la réglementation de l'habillement seraient sévèrement punies. UN وقيل إن انتهاكات قانون الملبس ستكون موقع جزاءات مشددة.
    Doña Matilde se refuse à envoyer ses enfants à l'école s'ils ne sont pas proprement vêtus. UN ورفضت دونيا ماتيلدِ إعادة طفليها إلى المدرسة إن لم تتمكن من توفير الملبس المناسب لهما.
    J'ai enfilé un vieux truc. Open Subtitles أنا زريت الملبس اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more