"الملحة والعاجلة" - Translation from Arabic to French

    • urgents et immédiats
        
    Il s'agit là d'un processus destiné à permettre aux PMA de définir les activités prioritaires à entreprendre pour répondre à leurs besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation aux changements climatiques. UN وتتيح برامج العمل الوطنية للتكيف عملية تستفيد منها أقل البلدان نمواً في تحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تلبي احتياجاتها الملحة والعاجلة فيما يتصل بالتكيف مع تغير المناخ.
    A ce jour, 29 pays africains ont mené à bien leur programme d'adaptation national qui propose des modes d'action pour répondre en priorité aux besoins urgents et immédiats liés à l'adaptation aux modifications du climat. UN وحتى الآن، أنجز 29 بلدا أفريقيا برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها التي توفر للبلدان عملية لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تلبي احتياجاتها الملحة والعاجلة في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    5. Notant qu'il faudrait accorder une attention particulière aux besoins d'adaptation urgents et immédiats de [tous les pays en développement, [en particulier]] [les pays les plus vulnérables], question de la plus haute importance pour ces pays. UN 5- مراعاة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات التكيف الملحة والعاجلة [لجميع البلدان الأطراف النامية، [وبخاصة]] [أشد البلدان تأثرا]، إذ يمثل ذلك أهم مسألة بالنسبة لهذه البلدان.
    6. Les besoins d'adaptation urgents et immédiats des pays en développement particulièrement exposés aux effets néfastes des changements climatiques nécessitent une attention particulière. UN 6- ومما يستدعي اهتماماً خاصاً تلبية احتياجات التكيف الملحة والعاجلة للبلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ.
    Selon les lignes directrices susmentionnées, les PANA sont censés être centrés sur les activités à entreprendre pour faire face aux besoins urgents et immédiats et dans le cas desquelles tout nouveau retard risquerait d'accentuer la vulnérabilité ou de se traduire par un accroissement des coûts à un stade ultérieur. UN واستناداً إلى المبادئ التوجيهية المذكورة، يُتوخى من برامج العمل الوطنية للتكيف التركيز على أنشطة تلبي الاحتياجات الملحة والعاجلة التي من شأن التأخر فيها أن يزيد من حدة قابلية التأثر أو يؤدي إلى زيادة التكاليف في مرحلة لاحقة.
    i) Il est effectivement possible de s'appuyer sur les connaissances existantes pour planifier l'adaptation en privilégiant dans un premier temps les besoins urgents et immédiats. UN (ط) يمكن الاستناد إلى المعارف القائمة في تخطيط فعال للتكيف يركز أولاً على الاحتياجات الملحة والعاجلة.
    f) Questions d'échelle: passer des besoins urgents et immédiats à l'adaptation à moyen et à long terme, notamment par des évaluations des besoins, une transposition à plus grande échelle, des méthodes de planification et des investissements innovants; UN (و) مراعاة النطاق: الانتقال من الاحتياجات الملحة والعاجلة إلى التكيف على المدى المتوسط والبعيد، بما في ذلك من خلال تقييم الاحتياجات وزيادة النطاق ونُهج التخطيط والاستثمارات المبتكرة؛
    Au 6 juin 2006, 132 pays en développement sur 148 et cinq parmi les pays les moins avancés avaient présenté leurs communications nationales initiales. Des pays avaient établi des programmes d'action nationaux pour définir des activités prioritaires propres à répondre à leurs besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation aux changements climatiques. UN وحتى 6 حزيران/يونيه 2006، قدم 132 من البلدان النامية من أصل 148 رسائلها الأولية الوطنية، بينما أعدت خمسة بلدان من أقل البلدان نموا برامج عمل وطنية للتكيف لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تلبي احتياجاتها الملحة والعاجلة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.
    6. (6) Les besoins d'adaptation urgents et immédiats des pays en développement particulièrement exposés aux effets néfastes des changements climatiques nécessitent une attention particulière. UN 6- (6) ومما يستدعي اهتماماً خاصاً تلبية احتياجات التكيف الملحة والعاجلة للبلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ.
    f) Comment passer de mesures visant à répondre aux besoins urgents et immédiats à la prise en compte des besoins d'adaptation à moyen et à long terme, notamment par un développement qui réduise le risque d'impact climatique et améliore la résilience des populations face aux effets néfastes des changements climatiques; UN (و) كيفية الانتقال من معالجة الاحتياجات الملحة والعاجلة إلى معالجة احتياجات التكيف على المدى المتوسط والمدى الطويل، بما في ذلك " تحصين التنمية من العوامل المناخية " وبناء قدرة المجتمعات على مقاومة الآثار الضارة لتغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more