"الملحق" - Translation from Arabic to French

    • Supplément
        
    • se rapportant
        
    • annexe
        
    • Suppl
        
    • relatif
        
    • annexé
        
    • additionnel
        
    • attaché
        
    • du
        
    • complémentaire
        
    • pièce jointe
        
    • appendice
        
    Pour 2012, le Supplément porte sur la question de la conciliation des considérations sociales, environnementales et économiques dans les achats. UN وفيما يخص عام 2012، يركز الملحق على الموازنة بين الاعتبارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في مجال المشتريات.
    Ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    S'il ratifiait le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, le Belize serait pionnier dans ce domaine dans la région des Caraïbes. UN وإذا صدقت بليز على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فإنها ستكون رائدة في هذا المجال في منطقة البحر الكاريبي.
    Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    Ces propositions figurent à l'annexe II du présent rapport. UN وترد هذه المقترحات في المرفق الثاني الملحق بهذا التقرير.
    Ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Les Suppléments pour 1995 sont indiqués ci-après. Numéro du Supplément UN وفيما يلي قائمة بالملحقات لعام ١٩٩٥. رقـــم الملحق
    Les Suppléments pour 1996 sont indiqués ci-après. Numéro du Supplément UN وفيما يلي قائمة بالملحقات لعام ١٩٩٦. رقـــم الملحق
    Ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des Documents officiels de chaque session ordinaire de l’Assemblée générale. UN وهذه التقارير تعمم بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Le volume I du Supplément No 6 est achevé et sera publié en 2001. UN وأُنجز المجلد الأول من الملحق رقم 5 وسيُنشر في عام 2001.
    Toutefois, Deutz Service n'invoque pas le contrat technique, mais le Supplément no 4 et l'accord final. UN ومع ذلك، فهي لا تستند إلى العقد الفني، ولكن إلى الملحق رقم 4 واتفاق الوثيقة الختامية.
    La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée. UN وقد اتبع هذا النهج المنسق في معظم فصول الملحق الحادي عشر وجميع فصول المجلدات التالية.
    Les résultats de ce concours, publiés dans ledit Supplément du Jyllands Posten, auraient porté sur des représentations inappropriées du prophète. UN وقيل إن نتائج المسابقة، التي نشرت في الملحق الثقافي للصحيفة، تضمنت رسوماً غير لائقة للنبي محمد.
    Lesdites études ont trait au volume IV des Suppléments no 8 et 9 et au volume II du Supplément no 7. UN وتتعلق تلك الدراسات بالمجلد الرابع من الملحقين رقم 8 ورقم 9، والمجلد الثاني من الملحق رقم 7.
    Un groupe d'étudiants participent actuellement à la préparation de quatre autres études destinées au volume IV du Supplément no 10. UN وتشارك حاليا مجموعة من الطلاب في إعداد أربع دراسات أخرى للإدراج في المجلد الرابع من الملحق رقم 10.
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention constituerait un progrès supplémentaire vers la pleine application des droits des femmes. UN وأضافت أن من شأن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن يكفل مزيدا من التقدم صوب التنفيذ التام لحقوق المرأة.
    Quarante-quatre de ces États sont parties au Protocole facultatif se rapportant à la Convention et 75 autres l'ont signé. UN وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه.
    L'Ouzbékistan est en outre partie au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أوزبكستان هي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Une nouvelle annexe 17 doit entrer en vigueur en 2002. UN وسيبدأ سريان الملحق 17 الجديد في عام 2002.
    Rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (Suppl. No 35) UN تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (الملحق رقم 35)
    Pacte international relatif aux droits civils et politiques − premier Protocole facultatif, art. 1 UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 1
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ▪ القيود الحالية المفروضة على هذه الألغام في بروتوكول الألغام المعدّل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    L'adoption du modèle de protocole additionnel aux accords de garanties existants a été une autre mesure positive. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    S. E. M. Rodríguez Parrilla voyagera en compagnie de M. Reynaldo Figueroa Maylero, attaché de la Mission permanente de Cuba. UN وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    Le travail devant conduire à la ratification du Protocole facultatif à la Convention se poursuit également. UN ويُحرز التقدم أيضاً في الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir transmettre la présente lettre, la lettre datée d'hier qui y est jointe et la pièce complémentaire à l'Assemblée générale. UN ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق.
    La liste des délégations ayant pris part aux pourparlers constitue la pièce jointe I. UN وترد قائمة الوفود التي اشتركت في المحادثات في الملحق اﻷول.
    On trouvera en outre à l'appendice 1 un exemplaire des lignes directrices établies par le Comité en matière de toponymie. UN كما ترد في الملحق 1 للتقرير نسخة من المبادئ التوجيهية الراهنة الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more