Un dernier appel peut être interjeté devant le Conseil privé du Royaume-Uni dans des circonstances prédéterminées. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
Le Conseil privé du Royaume-Uni statuait en dernier ressort sur les recours engagés devant les juridictions grenadiennes. | UN | ويتولى مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة البت في الطعن النهائي لقرارات المحاكم في غرينادا. |
L'instance de dernier ressort est le Conseil privé du Royaume-Uni, qui peut être saisi dans des circonstances précises. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
Un dernier appel peut être interjeté devant le Conseil privé du Royaume-Uni dans des circonstances prédéterminées. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
Le Comité judiciaire du Conseil privé du Royaume-Uni est la juridiction d'appel de dernier ressort. | UN | وتتمثل المحكمة الاستئنافية النهائية في اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة. |
L'instance de dernier ressort est le Conseil privé du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui peut être saisi dans des circonstances précises. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفقاً للشروط المحددة. |
L'instance de dernier ressort est le Conseil privé du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui peut être saisi dans des circonstances précises. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفقاً للشروط المحددة. |
Le système judiciaire se compose d'une cour d'appel, d'une cour suprême et d'un Magistrate's Court (tribunal d'instance), le Conseil privé du Royaume-Uni étant l'instance d'appel suprême. | UN | ويضم النظام القضائي محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحكمة جزئية، ويسند اختصاص إجراءات البت النهائي في الطعون إلى مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة. |
25. La juridiction de dernier ressort est le Conseil privé du Royaume-Uni. | UN | 25- وتقع مسؤولية البت في الاستئناف النهائي من محاكم غرينادا على مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة. |
Le système judiciaire se compose d'une cour d'appel, d'une Cour suprême et d'un Magistrate's Court (tribunal d'instance), le plus haut tribunal d'appel étant le Conseil privé du Royaume-Uni. | UN | ويضم الجهاز القانوني محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحكمة جزئية، وتندرج إجراءات الفصل النهائي في الطعون ضمن اختصاصات مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة. |
Le droit et le système juridique des Bermudes s’inspirent du modèle britannique; la plus haute cour d’appel est le Conseil privé du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord The Economist Intelligence Unit, 1er trimestre 1998. | UN | ٩ - ويستند القانون والنظام القانوني في برمودا على نموذج المملكة المتحدة، ويعتبر مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة)٢( أعلى محكمة للاستئناف. باء - اﻷحزاب السياسية والانتخابات |
Le droit et le système juridique des Bermudes s’inspirent du modèle britannique; la plus haute cour d’appel est le Conseil privé du Royaume-Uni The Economist Intelligence Unit, 1er trimestre 1998. | UN | ١٠ - ويستند القانون والنظام القانوني في برمودا على نموذج المملكة المتحدة؛ ويعتبر مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة)٢( أعلى محكمة للاستئناف. باء - اﻷحزاب السياسية والانتخابات |