"الملكي الصادر في" - Translation from Arabic to French

    • royal du
        
    Les listes des risques et des activités interdites figurent aux annexes de l'arrêté royal du 2 mai 1995. UN وترد قوائم المخاطر والأنشطة الممنوعة في مرفقات الأمر الملكي الصادر في 2 أيار/مايو 1995.
    386. Pour les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes, l'arrêté royal du 13 janvier 2003 a: UN 386- بالنسبة للعاملات المستقلات وللزوجات المساعدات، نص القرار الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 على ما يلي:
    414. L'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail a été modifié par l'arrêté royal du 21 septembre 2004 qui contient aussi des dispositions spécifiques relatives aux stagiaires. UN 414- وتم تغيير القرار الملكي الصادر في 3 أيار/مايو 1999 المتعلق بحماية الشباب في ميدان العمل بموجب القرار الملكي المؤرخ في 21 أيلول/سبتمبر 2004 الذي يتضمن أيضاً أحكاماً محددة تتعلق بالمتدربين.
    - Arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI). UN - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/ يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة
    - L'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI); UN - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة.
    Interdiction de certains travaux (loi du 3 avril 1995 - Arrêté royal du 2 mai 1995). UN حظر بعض اﻷعمال )القانون الصادر في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ - اﻷمر الملكي الصادر في ٢ أيار/مايو ٥٩٩١(.
    Le même âge minimum est requis par le Décret royal du 9 juin 1966 pour l'appel sous les drapeaux dans le cadre du service militaire obligatoire. UN والحد اﻷدنى للسن ذاته مقتضى بالمرسوم الملكي الصادر في ٩ حزيران/يونيه ٦٦٩١ والمتعلق بالاستدعاء لخدمة العلم في إطار الخدمة العسكرية الالزامية.
    Le décret royal du 6 juin 2010 fait obligation aux sociétés belges d'appliquer le " code de bonne gouvernance " , qui contient des dispositions sur la représentation des deux sexes aux conseils d'administration. UN وقال إن الشركات البلجيكية ملزمة بموجب المرسوم الملكي الصادر في 6 حزيران/يونيه 2010 بتطبيق " مدونة قواعد الحكم الرشيد " التي تتضمن أحكاماً بشأن التنوع الجنساني في المجالس الإدارية.
    Autorisation donnée par l'AFCN (Arrêté royal du 20 juillet 2001) UN ترخيص الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية (المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/يوليه 2001)
    En matière de surveillance de la santé, la philosophie de l'arrêté royal du 28 mai 2003 est de permettre au travailleur en incapacité définitive d'obtenir un travail aménagé. UN 178- وفي مجال ترصد صحة العمال، يقوم القرار الملكي الصادر في 28 أيار/مايو 2003 على فلسفة تمكين العمال المصابين بعجز نهائي من الحصول على عمل تتوافر فيه الترتيبات اللازمة.
    Le Conseil de l'Égalité des Chances entre Hommes et Femmes est un organe d'avis fédéral créé par l'arrêté royal du 15 février 1993, remplacé par celui du 4 avril 2003. UN 28- والمجلس المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو هيئة استشارية اتحادية أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 15 شباط/فبراير 1993 الذي استُبدل بمرسوم آخر صدر في 4 نيسان/أبريل 2003.
    La Commission Femmes et Développement (CFD) est un organe consultatif fédéral auprès du Ministère de la Coopération au Développement, créée par l'arrêté royal du 14 décembre 1993, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 2007. UN 29- ولجنة المرأة والتنمية، وهي هيئة استشارية اتحادية تابعة لوزارة التعاون الإنمائي أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1993 الذي عُدل بموجب المرسوم الملكي المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2007.
    L'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement de personnes handicapées prévoit que chaque département fédéral compte 3 % de personnes handicapées au sein de son personnel. UN وينص القرار الملكي الصادر في 5 آذار/مارس 2007 والمتعلق بتنظيم تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تبلغ نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة من موظفي كل قسم اتحادي 3 في المائة.
    L'arrêté royal du 6 décembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 6 octobre 2005 et visant à promouvoir et à accroître le recrutement et l'engagement des personnes handicapées; UN (أ) المرسوم الملكي المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2012 المعدّل للقرار الملكي الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والرامي إلى تشجيع وزيادة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم؛
    189. Au niveau fédéral, la consultation des organisations représentatives est réglée par l'arrêté royal du 9 juillet 1981 qui précise entre autres que le Conseil supérieur national des personnes handicapées (CSNPH) est chargé de l'examen de tous les problèmes relatifs aux personnes handicapées, qui relèvent de la compétence fédérale. UN 189- وعلى المستوى الاتحادي، ينظم التشاور مع المنظمات التمثيلية بموجب القرار الملكي الصادر في 9 تموز/يوليه 1981 الذي يحدد جملة أمور من بينها تولي المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة بحث جميع المشاكل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي تندرج في نطاق اختصاص السلطة الاتحادية.
    En particulier, en matière d'aménagement des lieux de travail, l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre prévoit dans son article 5 que les lieux de travail sont aménagés en tenant compte des travailleurs handicapés. UN وفي مجال تكييف أماكن العمل، بشكل خاص، ينص القرار الملكي الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمحدد للشروط الأساسية العامة التي يجب أن تستوفيها أماكن العمل، في المادة 5 منه، على وجوب تكييف أماكن العمل مع الأخذ في الاعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les dispositions de cette loi ont été développées dans l'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif à la protection contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail ainsi que dans la circulaire du 11 juillet 2002 relative à la protection des travailleurs contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail. UN وقد فُصّلت أحكام هذا القانون في الأمر الملكي الصادر في 11 تموز/يوليه 2002 بشأن الحماية من العنف والتحرش المعنوي أو الجنسي في العمل، وكذلك في التعميم المؤرخ 11 تموز/يوليه 2002 بشأن حماية العمال من العنف والتحرش المعنوي أو الجنسي في العمل.
    De même; l'arrêté royal du 13 janvier 2003 a modifié ces mêmes durées pour les travailleuses indépendantes (cf. troisièmes rapports belges sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels - article 10 : protection de la maternité). 1.2.3. UN وبالمثل عدّل الأمر الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 مدة هذه الإجازات بالنسبة إلى العاملات لحسابهن (انظر التقرير البلجيكي الثالث عن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - المادة 10 : حماية الأمومة).
    Cette allocation est due à cet allocataire en supplément du montant des allocations octroyées à la famille d'accueil (le montant et les modalités d'octroi de l'allocation forfaitaire ont été fixés par l'arrêté royal du 11 juin 2003); UN وتُدفع هذه الإعانة لهذا المتلقي كتكملة لمبلغ الإعانات المدفوعة للأسرة الحاضنة (يحدد الأمر الملكي الصادر في 11 حزيران/يونيه 2003 مبلغ الإعانة الجزافي وشروط إسنادها)؛
    265. Outre la Commission interministérielle permanente pour le contrôle et la répression des fraudes dans la vente des marchandises, instituée par décret royal du 29 janvier 1968, des efforts sont déployés au niveau de la Commission mixte de contrôle pour éviter la mise sur le marché de produits impropres à la consommation. UN 265- وإلى جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لمراقبة وقمع الغش في بيع البضائع، التي أنشئت بموجب الظهير الملكي الصادر في 29 كانون الثاني/يناير 1968، تبذَل جهود على صعيد لجنة المراقبة المختلطة لتفادي طرح المنتجات غير الصالحة للاستهلاك في الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more