En perdant sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. | UN | إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. |
Nous félicitons en particulier le Roi Hassan II et le Maroc d'avoir accueilli le récent Sommet économique de Casablanca. | UN | وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء. |
À Marrakech, il avait été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
L'attachement du Roi Hassan II à la paix, dans son pays et dans toute la région, était reconnu partout dans le monde. | UN | إن تفاني الملك الحسن الثاني من أجل السلام، سواء داخل بلده أو في المنطقة اﻷوسع، كان معروفا في جميع أنحاء العالم. |
L'Afrique se souviendra de la vie du Roi Hassan II comme de celle d'un éminent homme d'État, d'un homme d'honneur, de dignité, de courage et de tolérance. | UN | كما تتذكر أفريقيا، كانت حياة الملك الحسن الثاني حيارة رجل دولة موقر، رجل سمعة حسنة، وكرامة، وشجاعة وتفهم. |
À Marrakech, il a été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Durant ses quelques quatre décennies de règne, le Roi Hassan II a guidé son pays vers la stabilité et la prospérité. | UN | ولقد قام الملك الحسن الثاني أثناء توليه العرش طوال أربعة قرون تقريباً، بتوجيه دفة حكم بلاده نحو الاستقرار والازدهار. |
J'invite maintenant la Conférence à observer une minute de silence en hommage à sa Majesté défunte, le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وأدعوكم الآن إلى الوقوف دقيقة حداداً على وفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني رحمه الله. |
Je peux dire que le Roi Hassan II laissera un vide éternel en Afrique. | UN | إن أفريقيا ستفتقد حقا الملك الحسن الثاني إلى اﻷبد. |
le Roi Hassan II était un grand homme et un sage dirigeant de son État. | UN | وقد كان الملك الحسن الثاني رجلا عظيما وقائدا حكيما لدولته. |
Au cours de ses 38 ans de règne, le Roi Hassan II a illustré par de multiples exemples l'universalité de sa mission. | UN | وتضمنت السنوات اﻟ ٣٨ من حكم الملك الحسن الثاني أمثلة لا تحصى على رسالته العالمية. |
Tous les orateurs ont proclamé leur allégeance à Sa Majesté le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب. |
S. M. le Roi Hassan II a marqué, en visionnaire, l'ensemble du dialogue israélo-arabe de son empreinte distinctive. | UN | إن وضوح الرؤية التي أبداها جلالة الملك الحسن الثاني قد تركت بصمتها المميزة على الحوار العربي اﻹسرائيلي بكامله. |
3. A Rabat, j'ai été reçu par Sa Majesté le Roi Hassan II du Maroc. | UN | ٣ - وقد استقبلني في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
— S. E. M. Sid Mohammed Karim El Amrani, Premier Ministre du Royaume du Maroc, représentant de S. M. le Roi Hassan II. | UN | - معالي السيد محمد كريم العمراني : الوزير اﻷول للمملكة المغربيـــة، ممثل جلالة الملك الحسن الثاني |
4. M. Mohammed Karim El Amrani a ensuite pris la parole pour transmettre les salutations et les voeux de S. M. le Roi Hassan II, dire combien sa délégation et lui-même étaient heureux de se trouver en Tunisie, et remercier les autorités tunisiennes pour la qualité de leur accueil et leur hospitalité si généreuse. | UN | ثم تناول الكلمة معالي السيد محمد كريم العمراني، الذي نقل تحيات ومتمنيات صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني الى القمة المغاربية السادسة، معبرا عن سعادته والوفد المرافق له بوجوده في تونس التي أحاطته والوفد المغربي بالترحاب والعناية لما عهد فيها من كرم الضيافة وحسن الوفادة. |
La décision du Maroc d'abriter cette première conférence sur le futur économique de cette région a été prise avec lucidité et responsabilité, dans la continuité et la cohérence de la politique mise en oeuvre par S. M. le Roi Hassan II depuis des années. | UN | وقرار المغرب باستضافة هذا المؤتمر الافتتاحي بشأن مستقبل المنطقة الاقتصادي اتخذ بروح من المسؤولية وبإدراك واضح لما هو في كفة الميزان. إنه جزء لا يتجزأ من سياسة لا يزال صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني يتبعها لبعض السنوات. |
L'ouverture politique et culturelle du Roi Hassan II constituait le principe directeur et l'illustration de la profonde conviction démocratique du peuple marocain. | UN | والانفتاح السياسي والثقافي الذي تميز به الملك الحسن الثاني كان مبدأ هاديا وتجسيدا للقناعة الديمقراطية لدى شعب المغرب. |
La communauté internationale se souviendra toujours avec grande estime du Roi Hassan II. | UN | وسيظل المجتمع الدولي يذكر دائما الملك الحسن الثاني بتقدير عظيم. |
Qu'il me soit permis, et je pense que c'est le lieu, de m'incliner pieusement devant la mémoire du Roi Hassan II. | UN | واسمحوا لي، وأعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك، أن أشيد بذكرى الملك الحسن الثاني. |