"الملوثات الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres polluants
        
    Il peut s'agir, par exemple, d'une réduction des émissions d'autres polluants ou d'avantages sur le plan de la santé; UN وهذه الفوائد يمكن أن تشمل، مثلاً، تخفيض الانبعاثات من الملوثات الأخرى أو الفوائد الصحية؛
    En général, ces régimes prévoient un plafonnement, contrôlé par le gouvernement, des émissions de gaz à effet de serre ou d'autres polluants admissibles sur une période donnée. UN وتشمل المخططات عادة وضع سقف للانبعاثات يخضع لمراقبة الحكومة بالنسبة لكمية غازات الاحتباس الحراري أو الملوثات الأخرى التي قد تنبعث خلال فترة محددة.
    Le représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales a par ailleurs indiqué que ce problème était particulièrement grave pour les pays côtiers et les petits États insulaires en développement et que la question des autres polluants d'origine terrestre, notamment le ruissellement des pesticides perturbateurs endocriniens, devrait également être abordée. UN وقال ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى ذلك إن القضية خطيرة بشكل خاص بالنسبة للبلدان الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأنه ينبغي التصدي أيضاً لقضية الملوثات الأخرى الناشئة من مصادر برية، بما في ذلك جريان الآفات المسببة لاضطرابات الغدد الصماء.
    Certains pays font aussi rapport sur les rejets atmosphériques de POP et d'autres polluants en vertu de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relevant de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN وتقوم بعض البلدان أيضاً بالإبلاغ عن إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء وعن عدد من الملوثات الأخرى في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    À l'échelle internationale, on a maintenant clairement conscience de l'importance que revêt l'élimination progressive des carburants au plomb et des bienfaits de l'utilisation de convertisseurs catalytiques, qui réduisent la présence d'autres polluants et la formation de brouillard de pollution. UN وهناك الآن وعي دولي على نطاق واسع بأهمية الإلغاء التدريجي للبنزين المحتوي على الرصاص وفوائد استخدام المحولات الحفازة التي تقلل من الملوثات الأخرى ومن تكوين الضباب الدخاني.
    Ces systèmes, en général lents et à faible capacité, s'appuient sur les éléments naturels - ensoleillement, chaleur, sédimentation, rayons ultraviolets et acidité - pour détruire les agents pathogènes, oxyder les matières organiques et éliminer d'autres polluants. UN وهذه العمليات بطيئـة عمومـا ومناسبة للكتل الصغيرة، إذ تعتمد على العناصر الطبيعية مثل ضوء الشمس والحرارة والترسيب والأشعة فوق البنفسجية والحموضة من أجل إتلاف مولدات الأمراض وأكسدة المادة العضوية وإزالة الملوثات الأخرى.
    Un autre pays a indiqué dans une communication que, si sa législation ne contenait pas de dispositions spécifiques réglementant les émissions de mercure, des dispositions réglementant d'autres polluants pourraient être utilisées comme référence pour la réglementation du mercure. UN وأشارت إفادة من بلد آخر إلى أنه على الرغم من أن هذا البلد لا يطبق أي تدابير تنظيمية محددة لضبط انبعاثات الزئبق فإن اللوائح التي تضبط الملوثات الأخرى يمكن أن تستخدم كمرجع لتنظيم الزئبق.
    Un autre pays a indiqué dans une communication que d'autres polluants étaient réglementés soit sur la base de la zone de transfert de chaleur soit sur la base de la capacité de combustion en équivalent pétrole brut. UN وأشارت إفادة أخرى إلى أن الملوثات الأخرى تنُظم إما على أساس مساحة نقل الحرارة أو على أساس قدرة الاحتراق لكمية النفط الخام المكافئة.
    Certains pays font aussi rapport sur les rejets atmosphériques de POP et d'autres polluants en vertu de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relevant de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN وتقوم بعض البلدان أيضاً بالإبلاغ عن إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء وعن عدد من الملوثات الأخرى في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les Parties peuvent (pourraient) faire état par exemple d'une réduction des émissions d'autres polluants ou d'avantages concernant la santé. UN يجوز (يمكن) أن تشمل هذه المنافع على سبيل المثال خفض انبعاثات الملوثات الأخرى أو منافع صحية.
    Il est prévu d'étendre la méthode de calcul de l'empreinte carbone à l'estimation de l'empreinte eau de la France début 2011 puis à celles d'autres polluants. UN 22 - ومن المقرر توسيع طريقة حساب الوقع الكربوني لتشمل تقدير الوقع على المياه في فرنسا اعتبارا من بداية عام 2011، ثم لتشمل تقييم الملوثات الأخرى.
    Très souvent, c'est par le biais des techniques de contrôle de la qualité de l'air employées pour réduire les émissions d'autres polluants que l'on parvient au < < contrôle conjoint > > des émissions de ces polluants et du mercure. A. Contrôle des émissions UN ويتم في كثير من الحالات إنجاز ما يُعرف بـ " التحكم المشترك " في انبعاثات الزئبق وانبعاثات الملوثات الجوية الأخرى عند استخدام تكنولوجيات التحكم في الانبعاثات الجوية لخفض انبعاثات الملوثات الأخرى.
    Le document d'orientation permet de mieux définir les méthodes permettant de contrôler les émissions de mercure qui, dans de nombreux cas, permettront également de réduire les émissions d'autres polluants. UN 2 - وتعد الوثيقة التوجيهية أداة تساعد على تحديد النهج المتبعة في الحد من انبعاثات الزئبق، وهو أمر يشكل في حالات عديدة منفعة مشتركة ناجمة عن تخفيض انبعاثات الملوثات الأخرى.
    En raison du coût supplémentaire que représente un dépoussiéreur par rapport à l'ICA, l'USEPA s'attend à ce que les dépoussiéreurs ne soient installés pour lutter contre le mercure que lorsqu'ils seront nécessaires pour lutter contre d'autres polluants. UN ونتيجةً لارتفاع تكلفة جهاز غسيل الغاز بالمقارنة مع حقن الكربون المنشط، تتوقع وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة عدم تنصيب أجهزة غسل الغاز للتحكم في الزئبق إلا عند الحاجة إلى غسل الغاز أيضاً للتحكم في الملوثات الأخرى.
    Etant donné qu'il n'existe pas encore de normes de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) applicables à l'échantillonnage et à l'analyse des substances appauvrissant la couche d'ozone ou à la majorité des autres polluants énumérés à l'annexe II de la décision XV/[...], il faudrait utiliser les normes nationales chaque fois qu'elles existent. UN وبما أن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ليس لديها حتى الآن المعايير التي تطبقها على فرز وتحليل المواد المستنفدة للأوزون، أو على غالبية الملوثات الأخرى المدرجة في المرفق الرابع، فيجب استخدام المقاييس القطرية حيثما توافرت.
    Le grand public et, en particulier, les peuples autochtones des régions arctiques, est exposé aux chloronaphtalènes ainsi qu'à la large gamme des autres polluants, notamment les composés de type dioxines déjà très réglementés, tels que les PCB, ce qui ajoute à la charge corporelle globale. UN 168- ويتعرض الجمهور العام ولا سيما الشعوب الأصلية في القطب الشمالي للنفثالينات علاوة على طائفة عريضة من الملوثات الأخرى بما في ذلك المركبات المماثلة للديوكسين النظمية والتي تضيف إلى إجمالي أحمال الجسم.
    Le grand public et, en particulier, les peuples autochtones des régions arctiques, est exposé aux chloronaphtalènes ainsi qu'à la large gamme des autres polluants, notamment les composés de type dioxines déjà très réglementés, tels que les PCB, ce qui ajoute à la charge corporelle globale. UN 168- ويتعرض الجمهور العام ولا سيما الشعوب الأصلية في القطب الشمالي للنفثالينات علاوة على طائفة عريضة من الملوثات الأخرى بما في ذلك المركبات المماثلة للديوكسين النظمية والتي تضيف إلى إجمالي أحمال الجسم.
    79. Quant à l'analyse des équivalences d'habitat, les requérants affirment qu'il s'agit là d'une méthode largement reconnue et souvent employée pour quantifier les dommages écologiques causés par les déversements d'hydrocarbures et d'autres polluants. UN 79- وفيما يتعلق بتحليل نقاط معادلة الموئل، يذكر أصحاب المطالبات أن هذا التحليل هو منهجية مقبولة على نطاق واسع وكثيراً ما تُستخدم من أجل التحديد الكمي للفقدان الإيكولوجي للخدمات بسبب انسكابات النفط وإطلاق الملوثات الأخرى.
    La production, la conversion, la distribution et l'utilisation finale d'énergie sont essentiellement à l'origine des émissions de gaz à effet de serre, et accroissent considérablement les autres polluants - dioxyde de soufre, oxyde nitreux et particules - avec les répercussions que cela entraîne sur la pollution transfrontière. UN وإن إنتاج الطاقة وتحويلها وتوزيعها واستخدامها النهائي هي المصدر الأساسي لانبعاثات غاز الدفيئة. كما تساهم بصفة هامة في الملوثات الأخرى - مثل ثاني أكسيد الكبريت، وأكسيد ثنائي النتروجين والجسيمات الدقيقة - إلى جانب الآثار المرافقة للتلوث العابر للحدود.
    Rassemblement d'informations sur les scénarios des émissions d'autres polluants pouvant influer sur la conception des scénarios des émissions de mercure, par exemple les gaz à effet de serre et les agents de génération des pluies acides. UN (د) جمع معلومات عن سيناريوهات الانبعاثات بشأن الملوثات الأخرى ذات الصلة بوضع سيناريوهات انبعاثات الزئبق، مثلاً، غازات الاحتباس الحراري وعناصر توليد الأمطار الحمضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more