A cet effet, toutes les opérations financières relatives à la Force pour la période allant de la date de sa création au 15 juin 1993, ont été comptabilisées distinctement de celles se rapportant à la période commençant le 16 juin 1993. | UN | وفي هذا الصدد أبقيت جميع الصفقات المالية التي تتعلق بالقوة عن الفترة الممتدة منذ بدء القوة وحتى غاية ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مستقلة عن تلك التي تتعلق بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
État, au 30 avril 1995, des contributions pour les périodes allant de la | UN | الحالة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة للفترات الممتدة منذ |
État au 26 juin 1995 des contributions mises en recouvrement pour la période allant du début de l'Opération au 30 juin 1995 | UN | حالة اﻷنصبة المقررة عن الفترة الممتدة منذ بدء العملية حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وذلك في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ |
14. Au 22 septembre 1995, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK pour la période écoulée depuis le début de la Mission s'élevait à 37 283 547 dollars. | UN | ١٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة منذ بداية البعثة ما مقداره ٥٤٧ ٢٨٣ ٣٧ دولار. |
L’ensemble des données sur la question et les méthodes statistiques se sont améliorés pendant la période qui s’est écoulée depuis la Décennie, bien que ces données ne s’inscrivent actuellement que dans la perspective de l’analyse comparée. | UN | وقد جرى في الفترة الممتدة منذ نهاية العقد إدخال تحسينات على مجموعة البيانات الخاصة بالعجز وعلى المنهجيات الاحصائية، على الرغم من أن البيانات محدودة إلى حد ما حاليا بالنسبة ﻷغراض التحليل المقارن. |
Le Comité consultatif est d'avis qu'une analyse coûts-avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït aurait pu être entreprise pour la période qui s'est écoulée depuis sa création. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية بأن تحليل تكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت كان بالإمكان القيام به لكامل الفترة الممتدة منذ إنشاء المكتب. |
A. Ressources approuvées et dépenses pour la période allant du début des opérations au 30 juin 1999 | UN | ألف - الميزانية والنفقات المقـررة للفتـرة الممتدة منذ إنشاء القوة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ |
Contributions volontaires et fonds d'affectation spéciale — autorisations de financement pour les périodes allant de la création de la Mission au 31 mars 1996 | UN | السابع - أذونات التمويل من التبرعات ومن الصندوق الاستئماني للفترات الممتدة منذ اﻹنشاء إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ |
Actuellement, le montant total des engagements non réglés à ce titre s'élève pour la période allant du début de la Mission jusqu'à la période actuelle à 624 160 dollars. | UN | وفي الوقت الحالي، بلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض في الفترة الممتدة منذ بدء البعثة إلى الفترة الحالية ١٦٠ ٦٢٤ دولارا. |
Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pendant la période allant de la création de la Mission au 30 juin 1998 : état récapitulatif | UN | الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة الممتدة منذ اﻹنشاء إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، محسوبة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ |
Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pendant la période allant de la création de la Mission au 30 juin 1998 : état récapitulatif au 31 août 1997 | UN | الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة الممتدة منذ اﻹنشاء الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، محسوبة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ |
Recettes, dépenses et solde du fonds pour la période allant de la création (1er juillet 2004) au 30 juin 2014 | UN | الإيرادات والنفقات ورصيد الصندوق للفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة (1 تموز/يوليه 2004) حتى 30 حزيران/يونيه 2014 |
La période allant de la création de l'Organisation jusqu'au début des années 60 a été propice à l'élaboration de tout une série de nouvelles missions. | UN | 8 - وكانت المرحلة الممتدة منذ إنشاء الأمم المتحدة وحتى أوائل الستينات فترة خصبة في تصميم طائفة من البعثات الجديدة. |
Les travaux de la Commission porteront sur la période allant de l'indépendance du Burundi en 1962 à 2008, lorsque le dernier groupe armé a adhéré au processus de paix. | UN | وستدرس اللجنة الفترة الممتدة منذ استقلال بوروندي في عام 1962 حتى عام 2008، عندما انضمت آخر جماعة مسلحة إلى عملية السلام. |
Il couvre la période écoulée depuis le précédent rapport, daté du 19 mars 2004 (A/58/742-S/2004/230), jusqu'au 1er août. | UN | وهو يغطي الفترة الممتدة منذ تقديم التقرير السابق المؤرخ 19 آذار/مارس 2004 (A/58/742-S/2004/230) وحتى 1 آب/أغسطس. |
Le présent rapport couvre la période écoulée depuis la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, tenue en septembre 2002. | UN | يغطي التقرير الفترة الممتدة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية في أيلول/سبتمبر 2002. |
Le présent rapport recense certaines des modalités et certains des exemples d'interaction entre l'Organisation des Nations Unies, les parlements nationaux et l'UIP portant sur la période écoulée depuis l'adoption de la résolution en 2010. | UN | ويصنف هذا التقرير بعض طرائق وأمثلة التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي مغطيا الفترة الممتدة منذ اتخاذ القرار الصادر في عام 2010. |
Il couvre la période qui s'est écoulée depuis que le Gouvernement de la Sierra Leone a demandé officiellement mes bons offices en novembre 1994. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة منذ أن طلبت إلي حكومة سيراليون رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بذل مساعي الحميدة إلى اﻵن. |
Il porte sur la période qui s'est écoulée depuis le dernier rapport présenté à la Commission (E/CN.6/2008/3) jusqu'au 2 octobre 2009. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة منذ آخر تقرير للجنة (E/CN.6/2008/3)، وحتى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009(). |
Il porte sur la période qui s'est écoulée depuis le dernier rapport présenté à la Commission (E/CN.6/2010/6), jusqu'au 31 octobre 2011. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة منذ التقرير السابق للجنة (E/CN.6/2010/6)، وإلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011(). |
XII. Autorisations de financement depuis la création de la mission jusqu'au 31 décembre 1995 96 | UN | الثاني عشر - أذونات التمويل للفترات الممتدة منذ البداية إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |