Le Secrétaire général explique que ces initiatives ont eu pour effet d'améliorer progressivement les résultats, comme l'illustre le taux de vérification physique des biens durables, qui s'est établi à 97 % au 30 juin 2011. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن ذلك يفضى إلى تحسن مستمر في الأداء على سبيل المثال، في نسبة التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة التي ازدادت إلى 97 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2011. |
S'agissant des 225 autres biens durables qui étaient en attente d'approbation pour passation par profits et pertes, le superviseur du Groupe des réclamations a fait savoir que 13 articles, évalués à 480 000 dollars, relevaient du Comité central de contrôle du matériel; | UN | وذكر المشرف على وحدة المطالبات أن 13 وحدة قيمتها 0.48 من المليون من الدولارات، من أصل 225 وحدة متبقية من الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة لشطبها، كانت تنتظر قرار المجلس المحلي لحصر الممتلكات؛ |
L'Administration communiquera à la Division de la comptabilité du Siège la valeur éventuelle du matériel durable de manière qu'elle puisse l'indiquer dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وستزود الإدارة قسم الحسابات بالمقر بقيمة، إن وجدت، الممتلكات غير المستهلكة التي ينتظر اتخاذ قرارات بشطبها كيما يمكنها أن تكشف عن قيمتها في ملاحظات البيانات المالية. |
a Dont un montant de 175 525 dollars au titre des biens durables qu'il a été décidé de passer par profits et pertes mais qui n'a pas encore été supprimé, et un montant de 807 765 dollars au titre des biens durables qu'il n'a pas encore été décidé de passer par profits et pertes. | UN | (أ) يشمل مبلغ 525 175 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تقرر شطبها ولكن لم يتم التخلص منها بعد، و 765 807 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة على شطبها. |
Il n'a été procédé à aucune vérification s'agissant des biens durables achetés au moyen des fonds du HCR et stockés par les partenaires, ou des biens dont la propriété avait été transférée aux partenaires. | UN | ولم يتم التحقُّق لا من الممتلكات غير المستهلكة التي تُشترى باعتمادات المفوضية ويخزّنها الشركاء، ولا من الأصول التي نُقلت ملكيتها إلى الشركاء. |
3. les biens durables visés par la note 16 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
b Dont 212 053 dollars au titre de biens durables dont la passation par profits et pertes a été approuvée mais qui n'ont pas encore été cédés, et 548 088 dollars au titre de biens dont la passation par profits et pertes était en instance d'approbation. | UN | (ب) يشمل مبلغ 053 212 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي ووفق على شطبها ولكن لم يتم التخلص منها بعد، ومبلغ 088 548 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة على شطبها. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) assure la gestion et le suivi d'assurance de certaines catégories de biens durables qui lui sont affectés ainsi que ceux du PNUE et de l'ONU-Habitat. | UN | 187 - ويدير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويعالج مسائل إدارة التأمين المتصلة ببعض الفئات من الممتلكات غير المستهلكة التي يمتلكها المكتب إلى جانب بنود الممتلكات التي يملكها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
b Correspond à des ajustements liés à des inventaires physiques et à la prise en compte au 31 décembre 2005 de biens durables qui n'avaient pas été précédemment comptabilisés, déduction faite de biens dont on a estimé qu'ils ne constituaient pas véritablement des biens durables. Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux | UN | (ب) يمثل هذا المبلغ التسويات التي نشأت عن الجرد المادي للمخزونات والشروع، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في احتساب الممتلكات غير المستهلكة التي لم يكن يبلغ عنها من قبل، ويقابل احتساب الممتلكات في جانب منه استبعاد أصناف كانت مدرجة ولكن تقرر أنها ممتلكات مستهلكة. |
Dans son précédent rapport, le Comité des commissaires aux comptes avait noté que le Comité central de contrôle du matériel avait plus de 400 dossiers en retard et recommandé à l'Administration d'accélérer l'approbation de la passation par profits et pertes et la cession des biens durables qui répondent aux critères motivant pareille décision. | UN | 126 - ولاحظ المجلس، في تقريره السابق، أن مجلس حصر الممتلكات في المقر لديه ما لا يقل عن 400 حالة متأخرة، وأوصى بأن تسرِّع الإدارة الموافقة على عمليات الشطب والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة التي تستوفي معايير تلك الإجراءات. |
La liste du matériel durable acheté entre le 1er janvier 2004 et le 31 mai 2005 contenait divers articles - imprimantes, logiciels, scanneurs, meubles de rangement, relieuse, etc. - d'un coût inférieur à 500 dollars, qui auraient dû figurer parmi le matériel non durable. | UN | 80 - وتشمل قائمة جرد الممتلكات غير المستهلكة التي تم اقتناؤها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 و 31 أيار/مايو 2005 معدات مثل الطابعات والبرامجيات والماسحات الضوئية والخزانات وآلة لتجليد الكتب التي تقل قيمتها عن 500 دولار والتي كان ينبغي تصنيفها كممتلكات مستهلكة. |
La liste du matériel durable acheté entre le 1er janvier 2004 et le 31 mai 2005 contenait divers articles – imprimantes, logiciels, scanneurs, meubles de rangement, relieuse, etc. – d’un coût inférieur à 500 dollars, qui auraient dû figurer parmi le matériel non durable. | UN | 80 - وتشمل قائمة جرد الممتلكات غير المستهلكة التي تم اقتناؤها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 و 31 أيار/مايو 2005 معدات مثل الطابعات والبرامجيات والماسحات الضوئية والخزانات وآلة لتجليد الكتب التي تقل قيمتها عن 500 دولار والتي كان ينبغي تصنيفها كممتلكات مستهلكة. |
Le Comité recommande que le FNUAP veille à indiquer la valeur de l'ensemble du matériel durable dans les notes relatives aux états financiers et encourage les agents d'exécution à soumettre des rapports annuels sur les biens durables détenus. | UN | 17 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن يضمن الكشف عن قيمة كافة المعدات غير المستهلكة في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية؛ وبضرورة أن يشجع الصندوق الوكالات المنفذة على تقديم تقارير سنوية عن الممتلكات غير المستهلكة التي بحوزتها. |
a Dont un montant de 175 525 dollars au titre des biens durables qu'il a été décidé de passer par profits et pertes mais qui n'a pas encore été supprimé, et un montant de 807 765 dollars au titre des biens durables qu'il n'a pas encore été décidé de passer par profits et pertes. | UN | (أ) يشمل مبلغ 525 175 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهكلة التي تقرر شطبها ولكن لم يتم التخلص منها بعد، و 765 807 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة على شطبها. |
Il n'a été procédé à aucune vérification s'agissant des biens durables achetés au moyen des fonds du HCR et stockés par les partenaires, ou des biens dont la propriété avait été transférée aux partenaires. | UN | ولم يتم التحقُّق لا من الممتلكات غير المستهلكة التي تُشترى باعتمادات المفوضية ويخزّنها الشركاء، ولا من الأصول التي نُقلت ملكيتها إلى الشركاء. |
3. les biens durables visés par la note 15 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
L'Administration a déclaré qu'elle continuerait de prendre toutes les mesures nécessaires pour obtenir les rapports non encore présentés sur les biens durables achetés par les institutions partenaires et les organismes d'appui. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحصول على التقارير التي لم ترد عن الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة. |
a Dont 2 402 521 dollars au titre de biens durables dont la passation par profits et pertes a été approuvée mais qui n'ont pas encore été cédés, et 815 781 dollars au titre de biens dont la passation par profits et pertes était en instance d'approbation. | UN | (أ) يشمل مبلغ 521 402 2 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي ووفق على شطبها ولكن لم يتم التخلص منها بعد، ومبلغ 781 815 دولارا قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر الموافقة على شطبها. |