"الممثلون في" - Translation from Arabic to French

    • représentation aux travaux
        
    • les représentants à
        
    • des représentants à
        
    • les représentants au sein
        
    • représentants sont
        
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 3 UN باء - الممثلون في اللجنة 3-8 3
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 3 UN باء - الممثلون في اللجنة 3-8 3
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 3 UN باء - الممثلون في اللجنة 3-8 3
    les représentants à la réunion ont souligné l'importance qu'avaient pour l'accord des garanties de sécurité politique, fermes et appropriées. UN وشدد الممثلون في الاجتماع على ما لضمانات اﻷمن السياسي القوية ذات الصلـة مــن أهميــة ﻷي اتفاق.
    Comme l'a dit le premier Secrétaire général, l'ONU est une organisation qui ne peut avoir que la force que les représentants à San Francisco ont décidé de lui donner. UN وكما قال أول أمين عام لﻷمم المتحدة، فإن اﻷمم المتحدة منظمة قوية بقدر ما يتفق عليه الممثلون في سان فرانسيسكو.
    Elle s'est félicitée des succès du Programme de démarrage rapide et suggéré qu'ils soient portés à l'attention des représentants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendrait à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. UN وأشادت الممثلة بالنجاحات التي حققها برنامج البداية السريعة واقترحت أن يُحاط علماً بها الممثلون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في عام 2012.
    32. Aux 1re et 2e séances du Groupe de travail, le 6 février, le Président du Groupe intergouvernemental d'experts pour l'étude du changement climatique a répondu aux questions posées par les représentants au sein du Groupe de travail, sur la base de l'exposé qu'il avait fait antérieurement devant le Comité. UN ٣٢ - وفي الجلستين اﻷولى والثانية للفريق العامل، المعقودتين في ٦ شباط/فبراير، أجـاب رئيس الفريـق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على اﻷسئلة التي أثارها الممثلون في الفريق العامل، في ضوء عرضه السابق أمام اللجنة.
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 UN باء - الممثلون في اللجنة 3 -8 3
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 UN باء - الممثلون في اللجنة 3 -8 3
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 UN باء - الممثلون في اللجنة 3-8 3
    B. représentation aux travaux du Comité 3-8 3-4 UN باء - الممثلون في اللجنة 3 - 8 3
    C. représentation aux travaux du Comité UN الممثلون في اللجنة
    C. représentation aux travaux du Comité 7-12 UN جيم - الممثلون في اللجنة 7 -12
    B. représentation aux travaux du Comité 2-7 3 UN باء - الممثلون في اللجنة 2-7 3
    les représentants à cette réunion devraient également finaliser et adopter un régime régissant l'accès aux ressources génétiques et le partage de leurs avantages et les objectifs en matière de biodiversité après 2010. UN وينبغي أن يستكمل الممثلون في هذا الاجتماع وضع واعتماد نظام بشأن الحصول على التنوع البيولوجي وتقاسم منافعه وأهداف ما بعد سنة 2010.
    les représentants à la Sixième Commission à la session de 2002 se sont également exprimés sur cette question. UN 14 - وأبدى الممثلون في اللجنة السادسة آراءهم بشأن هذه المسألة في عام 2002.
    Le Comité a demandé au secrétariat d'élaborer en consultation avec le président du Groupe de rédaction juridique du Comité, une version révisée et annotée du projet de mandat en se fondant sur les vues exprimées par les représentants à la septième session. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تضع، بالتشاور مع رئيس فريق الصياغة القانونية التابع للجنة، نصا منقحا ومشروحا لمشروع الاختصاصات على أساس الآراء التي أعرب عنها الممثلون في الدورة السابعة.
    Les résultats de leurs délibérations sont consignés dans l'annexe I au présent rapport, qui a été approuvée par les représentants à la session en cours pour être examinée plus avant par la plénière de la plateforme. UN وتظهر نتائج مداولاتهم في المرفق الأول لهذا التقرير الذي وافق عليه الممثلون في هذه الدورة لعرضها على الجلسة العامة للمنبر للنظر فيها.
    Une fois que les représentants à la troisième session de la Conférence et à la vingt-septième session du Conseil d'administration du PNUE auront élaboré les détails opérationnels, une approche intégrée du financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets pourrait entrer en vigueur, dès que les décisions nécessaires auront été adoptées par les organes directeurs pertinents. UN بعد أن يحدد الممثلون في الدورة الثالثة للمؤتمر والدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التفاصيل التشغيلية، سيدخل النهج المتكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات حيز النفاذ فور اتخاذ هيئات الإدارة ذات الصلة للقرارات اللازمة.
    Elle s'est félicitée des succès du Programme de démarrage rapide et suggéré qu'ils soient portés à l'attention des représentants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendrait à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. UN وأشادت الممثلة بالنجاحات التي حققها برنامج البداية السريعة واقترحت أن يُحاط علماً بها الممثلون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في عام 2012.
    57. À la 2e séance du Groupe de travail, tenue le 6 février, le Directeur général du FEM a répondu aux questions posées par les représentants au sein du Groupe de travail, sur la base de l'exposé qu'il avait fait antérieurement devant le Comité. UN ٧٥ - وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في ٦ شباط/فبراير أجاب المسؤول التنفيذي اﻷول لمرفق البيئة العالمية ورئيسه عن اﻷسئلة التي أثارها الممثلون في الفريق العامل، وذلك في ضوء عرضه السابق أمام اللجنة.
    Au cours de la deuxième réunion intercomités organisée en 2003, les représentants sont convenus que l'établissement de rapports distincts à l'intention des différents organes conventionnels permettait d'établir des relations d'échanges et de stimuler le débat au niveau national sur les questions touchant aux traités. UN واتفق الممثلون في الاجتماع الثاني للجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الذي عقد في عام 2003 على أن إعداد تقارير لتلك الهيئات كلا منها على حدة يساعد في إنشاء الشبكات وتقوية المناقشة الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more