Se félicitant de la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, | UN | وإذ ترحب بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام في هايتي، |
Il a toutefois ajouté qu'il avait écrit au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour saluer sa nomination et lui faire part de son souhait de le rencontrer et de travailler avec lui. | UN | وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه. |
À ce propos, l'engagement pris par le nouveau Représentant spécial est tout à fait rassurant. | UN | والتعهد الذي قدمه الممثل الخاص الجديد في هذا الشأن مطمئن للغاية. |
En effet, c'est pendant cette période que la MANUA accueillera un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, Staffan de Mistura, et que le mandat de la Mission sera renouvelé. | UN | فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة. |
Je suis convaincu que M. Harri Holkeri, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, pourra contribuer davantage à la réalisation des objectifs déclarés. | UN | وإنني على اقتناع بأن السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص الجديد للأمين العام في كوسوفو، سيسهم بقدر أكبر في تحقيق الأهداف المعلنة. |
Les grandes priorités des mois qui viennent, telles que les a définies le nouveau Représentant spécial, sont les suivantes : | UN | وفيما يلي الأولويات الرئيسية المحددة للأشهر القادمة، على النحو الذي حدده الممثل الخاص الجديد: |
À cet égard, le Conseil se félicite de la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria et prie instamment le Gouvernement libérien de coopérer pleinement aux activités du Bureau des Nations Unies au Libéria. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
Une politique ambitieuse de transfert devrait, toutefois, s'accompagner de deux autres éléments clefs : le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général devrait être prêt à recourir fermement à des interventions et à des sanctions en cas de résultats insuffisants. | UN | بيد أن أي سياسة طموحة لنقل السلطات، ينبغي أن يصحبها عنصران آخران حيويان: ينبغي أن يكون الممثل الخاص الجديد للأمين العام على استعداد للأخذ بسياسة قوية للتدخلات والعقوبات في حالات قصور الأداء. |
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative. | UN | وسيتيح وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام فرصة سانحة لاستعادة زخم المبادرة. |
Ces actes terroristes ont été commis au moment où le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général est arrivé au Kosovo-Metohija. | UN | لقد ارتكبت هذه الأعمال الإرهابية وقت وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام إلى كوسوفو وميتوهيا. |
Accueillant favorablement la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour Haïti, | UN | وإذ ترحب بارتياح بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في هايتي، |
Se félicitant de la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, | UN | وإذ ترحب بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام فى هايتي، |
La Géorgie salue la participation du nouveau Représentant spécial de l'Union européenne pour le Caucase du Sud et la crise en Géorgie, M. Herbert Salber. | UN | وترحب جورجيا بمشاركة السفير هربرت سالبر، الممثل الخاص الجديد للاتحاد الأوروبي لمنطقة جنوب القوقاز والأزمة في جورجيا. |
Le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Edmond Mulet, a informé le Conseil de l'évolution de la situation en Haïti. | UN | وقدم الممثل الخاص الجديد للأمين العام، إدموند موليت، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن التطورات في هايتي. |
Elle espère bien pouvoir trouver avec le nouveau Représentant spécial la façon de faire en sorte que leurs travaux se complètent. | UN | ومن المأمول فيه أن تجد الممثلة الخاصة مع الممثل الخاص الجديد أسلوبا للنشاط يكفل تكامل أعمالهما. |
Le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a recommandé que les Présidents de Bosnie-Herzégovine, de Croatie et de Serbie se rencontrent en vue d'éviter une évolution catastrophique des événements. | UN | وقد أوصى الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام لشؤون يوغوسلافيا السابقة أن يجتمع رؤساء البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا بغية تفادي أية تطورات وخيمة. |
Cette question continue cependant d'occuper un rang élevé dans l'ordre des priorités et d'être examinée tant par le nouveau Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, que par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | غير أن المسألة لا تزال تحظى بأولوية عالية، وسيوالى متابعتها كل من الممثل الخاص الجديد السيد ياسوشي أكاشي، والرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
La huitième réunion annuelle accordera une attention particulière à la question de la coopération entre le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour les défenseurs des droits de l'homme et les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وأما الاجتماع السنوي الثامن فسوف يولي اهتماماً خاصاً لمسائل التعاون بين الممثل الخاص الجديد للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمكلفين الآخرين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Ces prévisions sont sujettes à modifications parce que, selon le Secrétariat, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général est en voie de réaménager la structure et les activités de la Mission. Un projet révisé devrait donc être présenté à cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات عرضة للتغيير، حيث أنه وفقا لما بينته الأمانة العامة، شرع الممثل الخاص الجديد للأمين العام في إجراء استعراض هيكل وأنشطة البعثة؛ ولذلك، فمن المقرر تقديم تقديرات منقحة أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
Le Conseil se félicite que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi ait pris ses fonctions et demande à tous les intéressés de l'aider à s'acquitter de sa tâche. | UN | " ويرحب المجلس بتولي الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام لشؤون بوروندي مهامه، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية دعم جهوده. |