"الممثل الخاص المعني" - Translation from Arabic to French

    • Représentant spécial pour
        
    • Représentant spécial sur
        
    • Rapporteur spécial sur
        
    • Représentant spécial du Secrétaire général pour
        
    • Représentant spécial chargé d
        
    • le Représentant spécial
        
    • la Représentante spéciale chargée
        
    • de la Représentante spéciale
        
    • du Représentant spécial chargé
        
    • Représentante spéciale pour
        
    Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Le Représentant spécial sur la situation des droits de l’homme en République islamique d’Iran, M. Maurice Copithorne, fait un exposé. UN وقام السيد موريس كوبيثورن، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية بتقديم بيان.
    Représentant spécial sur la situation des droits de l’hom-me au Cambodge UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Enfin, cinq appels urgents ont été envoyés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran. UN وأخيراً، فقد أرسل المقرر الخاص 5 نداءات عاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بمسألة اﻷطفال والصراع المسلح
    M. Maurice Copithorne Représentant spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية
    Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    J'encouragerai l'UNICEF et mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés à participer activement à ces missions d'étude. UN وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه.
    La Rapporteuse spéciale a également transmis ce rapport au Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Représentant spécial sur la situation des droits de l’hom-me en République islamique d’Iran UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    Représentant spécial sur la situation des droits de l’hom-me au Rwanda UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Le Représentant spécial sur la situation des droits de l’homme au Cambodge, M. Thomas Hammarberg, fait un exposé. UN وقام السيد توماس هاماربرغ، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بتقديم بيان.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones a visité la Fédération de Russie en 2009. UN وفي عام 2009، قام الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة للاتحاد الروسي.
    le Représentant spécial demande à nouveau au Gouvernement d'appliquer les recommandations du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse. Yaresans UN ويطلب الممثل الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تنفذ توصيات الممثل الخاص المعني بالتسامح الديني.
    Il salue le courage et le dévouement avec lesquels le Représentant spécial du Secrétaire général pour la consultation populaire au Timor oriental et le personnel de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) ont, dans des circonstances extrêmement difficiles, organisé la consultation. UN ويثني أيضا على شجاعة وتفاني الممثل الخاص المعني باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنظيم استطلاع الرأي الشعبي في ظروف صعبة للغاية.
    M. Maurice Copithorne Représentant spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iran UN السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران
    Il faut en outre veiller à ce que le mandat de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants continue d'être exercé de façon efficace et continue. UN وعلاوة على ذلك، من الجوهري كفالة استمرار الاضطلاع بولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال بصورة فعالة ومستدامة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    04. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants OSRSG-CAC UN 4 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بدراسة أثر الصراع المسلح في الأطفال
    La Rapporteuse spéciale n'a pas donné suite à cette affaire parce que la Représentante spéciale pour la question des défenseurs des droits de l'homme, nouvellement nommée, s'en occupe. UN ولم تتابع المقررة الخاصة هذه القضية لأن الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذي تم تعيينه مؤخراً يتناول هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more