Elle s'est déclarée vivement préoccupée par les observations formulées par le Représentant spécial au sujet du problème persistant de l'impunité, qui revient en fait à soustraire les militaires et la police à l'application du principe de l'égalité devant la loi. | UN | وأعربت الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء تعليقات الممثل الخاص بشأن استمرار مشكلة اﻹفلات من العقاب، التي تضع، في الواقع، القوات المسلحة والشرطة فوق مبدأ المساواة أمام القانون. |
L'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session sur l'aide apportée au Gouvernement et au peuple cambodgiens par le Centre pour les droits de l'homme en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme, et sur toute recommandation faite par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن دور مركز حقوق الانسان في مساعدة الحكومة الكمبودية والشعب الكمبودي في تعزيز وحماية حقوق الانسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل التي تقع داخل إطار ولايته. |
1. Dans sa résolution 1998/60, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، بموجب قرارها 1998/60، أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل الداخلة ضمن ولايته. |
Le bureau comprendra notamment des fonctionnaires de rang supérieur qui conseilleront le Représentant spécial sur les questions juridiques, politiques et économiques. | UN | وسيضم المكتب أفرادا من كبار الموظفين لإسداء المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل القانونية والسياسية والاقتصادية. |
Il serait également intéressant de connaître son opinion et celle du Représentant spécial sur les sanctions en général et par rapport à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة آرائها وآراء الممثل الخاص بشأن الجزاءات عموما وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل. |
En Sierra Leone, la proposition du Représentant spécial concernant les enfants a été incorporée à l'Accord de paix de Lomé de 1999. | UN | وفي سيراليون، أُدمج اقتراح الممثل الخاص بشأن الأطفال في اتفاق لومي للسلام لعام 1999. |
Il souscrit à l'appel que le Secrétaire général avait lancé aux deux parties pour les engager à faire plus ample usage du mécanisme que constitue le Conseil de coordination et à examiner attentivement le document établi par le Représentant spécial concernant l'application des mesures de confiance convenues. | UN | ويؤيد المجلس مناشدة الأمين العام كلا الطرفين أن يستخدما آلية مجلس التنسيق على نحو أكثر فعالية، وأن ينظرا بجدية في الورقة التي أعدها الممثل الخاص بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها. |
L'Assemblée générale a par ailleurs prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-deuxième session un rapport sur le concours que le Centre pour les droits de l'homme apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme et sur les recommandations formulées par le Représentant spécial au sujet de questions relevant de son mandat. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
13. L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet de questions relevant de son mandat et a décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa cinquante et unième session. | UN | ٣١- وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport sur le rôle que joue le Haut Commissariat et les résultats de l'aide qu'il apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن دور وإنجازات المفوضية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport sur le rôle que joue le Haut Commissariat et les résultats de l'aide qu'il apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن دور وإنجازات المفوضية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
1. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport sur le rôle que joue le Haut Commissariat et les résultats de l'aide qu'il apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن دور المفوضية وإنجازاتها في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
33. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur le rôle et les résultats de l'aide que le Haut Commissariat apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens aux fins de la défense et de la protection des droits de l'homme et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet de questions relevant de son mandat; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
29. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-huitième session, sur le rôle et le résultat de l''aide que le Haut-Commissariat apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l''homme et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat; | UN | 29- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛ |
227. Dans sa résolution 2000/79, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur l'aide que le HautCommissariat apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. | UN | 227- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/79، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
Il conseille également le Représentant spécial sur des questions liées au développement économique et aux affaires sociales. | UN | ويقوم أيضا بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والشؤون الاجتماعية. |
Le Bureau conseille le Représentant spécial sur les questions que soulèvent la reconstruction économique, le budget de fonctionnement et d'équipement du Kosovo, la coordination de l'apport des donateurs et les services publics. | UN | ويقدم المكتب المشورة إلى الممثل الخاص بشأن قضايا خاصة تتصل بإعادة بناء الاقتصاد والميزانية المتكررة والرأسمالية لكوسوفو والتنسيق مع المانحين والمرافق. |
Il réunit également des équipes spéciales sur des questions précises et conseille et informe régulièrement le Représentant spécial sur les questions de politique économique à court, moyen et long terme, et joue un rôle appréciable au sein du Groupe de la planification mixte. | UN | كما ينظم المكتب أيضا فرق عمل مخصصة لمعالجة قضايا محددة ويرفع بانتظام بيانات وتقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تمس السياسة الاقتصادية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة. |
Établit des rapports à l'intention du Représentant spécial sur diverses questions ayant trait au fonctionnement de l'UNAVEM et à l'exécution de ses mandats. | UN | ويعد تقارير الممثل الخاص بشأن مختلف المسائل المتعلقة بعمل البعثة وتنفيذ ولايتها. |
La délégation liechtensteinoise appuie l'initiative du Représentant spécial concernant la création d'un réseau à l'intention des jeunes, annoncée dans son rapport (A/57/402, par. 53). | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مبادرة الممثل الخاص بشأن تشكيل الشبكة الشبابية التي أعلن عنها في تقريره (A/57/402، الفقرة 53). |
Il souscrit à l'appel que le Secrétaire général avait lancé aux deux parties pour les engager à faire plus ample usage du mécanisme que constitue le Conseil de coordination et à examiner attentivement le document établi par le Représentant spécial concernant l'application des mesures de confiance convenues. | UN | ويؤيد المجلس مناشدة الأمين العام كلا الطرفين أن يستخدما آلية مجلس التنسيق على نحو أكثر فعالية، وأن ينظرا بجدية في الورقة التي أعدها الممثل الخاص بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها. |
Au début de 2002, le Service de transition a été constitué au siège de la MINUGUA pour fournir des avis stratégiques et un appui technique au Représentant spécial du Secrétaire général au sujet de la transition, élaborer le plan de travail de la Mission et les critères applicables à la transition et suivre l'évolution de la transition. | UN | 20 - وفي أوائل عام 2002، شُكلت وحدة انتقالية في مقر البعثة لتقديم المشورة الاستراتيجية والدعم التقني إلى الممثل الخاص بشأن عملية الانتقال، ولوضع خطة عمل البعثة وقواعد معيارية لعملية الانتقال ولرصد التقدم فيها. |
Comme responsable de l'administration, il donne des avis au Représentant spécial du Secrétaire général sur diverses questions administratives, donne effet aux politiques et procédures administratives et effectue les contrôles internes. | UN | ويتولى رئيس البعثة، بصفته المسؤول الأول عن الإدارة، إسداء المشورة إلى الممثل الخاص بشأن مختلف المسائل الإدارية وتنفيذ السياسات والإجراءات الإدارية والضوابط الداخلية. |