"الممثل الخاص في" - Translation from Arabic to French

    • le Représentant spécial dans
        
    • le Représentant spécial à
        
    • le Représentant spécial en
        
    • du Représentant spécial
        
    • le Représentant spécial s
        
    • le Représentant spécial pour
        
    • Représentant spécial aux
        
    • le Représentant spécial a
        
    • le Rapporteur spécial dans
        
    • le Représentant spécial au
        
    À cet égard, la délégation de la Malaisie appuie les différentes recommandations formulées par le Représentant spécial dans son rapport. UN وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير.
    En conséquence, il avait affecté à la MONUL quelques fonctionnaires supplémentaires pour aider le Représentant spécial dans l'action qu'il menait à l'appui du processus de paix. UN ونتيجة لذلك وزعت قلة من الموظفين اﻹضافيين لمساعدة الممثل الخاص في جهوده الرامية إلى دعم عملية السلم.
    Il aide le Représentant spécial à faire le point des progrès enregistrés dans l'exécution du mandat de la Mission sur les plans stratégique et opérationnel. UN وتدعم الوحدة الممثل الخاص في إجراء استعراض شامل واستراتيجي عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الولاية.
    - A aidé le Représentant spécial à faire avancer le processus de paix au Libéria en général, et a dirigé les affaires du Bureau en particulier. UN :: مساعَدة الممثل الخاص في المضي قدما في عملية السلام في ليبريا، بوجه عام، وإدارة شؤون المكتب، بوجه خاص.
    17. Les deux Parties coopèrent avec le Représentant spécial en faisant connaître le Code de conduite dans tout le Territoire et en veillant à ce qu'il soit aussi largement diffusé que possible. UN ١٧ - يتعاون الطرفان مع الممثل الخاص في التعريف بمدونة قواعد السلوك في جميع أنحاء اﻹقليم وفي نشرها على أوسع نطاق ممكن.
    Des travaux préliminaires sur cette question ont été entrepris au début de 1992 par le Bureau du Représentant spécial. UN وقد أنجز مكتب الممثل الخاص في أوائل عام ١٩٩٢ بعض اﻷعمال اﻷولية بشأن هذه المسألة.
    le Représentant spécial s'efforce actuellement de le rendre plus opérationnel. UN ويعمل الممثل الخاص في الوقت الحاضر على مواصلة وضع الإطار موضع التشغيل العملي.
    Il peut compter sur le Représentant spécial pour lui fournir en permanence des conseils et un appui. UN وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين.
    Ces missions ont permis d'éclairer l'action de bons offices exercée par le Représentant spécial dans ces pays. UN وساعدت هذه الجهود في حُسن توجيه جهود المساعي الحميدة ذات الصلة التي يبذلها الممثل الخاص في هذه البلدان.
    5. Note avec satisfaction le soutien et les contributions volontaires dont continue de bénéficier le Représentant spécial dans ses travaux aux fins de l'exécution de son mandat; UN 5 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛
    Les conclusions et recommandations concernant l'assistance technique à fournir à la Guinée équatoriale formulées par le Représentant spécial dans son rapport de 2000 sont toujours valables. UN وتبقى الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة لغينيا الاستوائية، التي عرضها الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه في عام 2000 سارية.
    En outre, ils conseillent et assistent le Représentant spécial dans tous les contacts qu'il peut avoir dans leurs zones de responsabilité géographique respectives. UN ويُقدم المكتبان أيضا المشورة والمساعدة إلى الممثل الخاص في جميع الاتصالات التي يجريها داخل المنطقة الجغرافية التي يشرف عليها كل مكتب.
    93. La Communauté n'ignore pas que les conflits armés font partie de la réalité de ses États membres et elle prêtera l'attention requise aux recommandations formulées par le Représentant spécial dans son rapport. UN ٩٣ - ومضى قائلا إن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تدرك أن النزاع المسلح يشكل جزءا من واقع الدول اﻷعضاء وأنها ستولي الاعتبار الواجب للتوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره.
    Le Comité exécutif aidera le Représentant spécial à s'acquitter de ses responsabilités. UN وستساعد هذه اللجنة التنفيذية الممثل الخاص في الوفاء بمسؤولياته.
    Le Bureau a aidé le Représentant spécial à établir son rapport sur le problème persistant de l'impunité. UN وساعد المكتب الميداني الممثل الخاص في إعداد تقريره عن الأنماط المستمرة للإفلات من العقاب.
    L'Union européenne a également entamé un dialogue fructueux et a établi une relation de coopération avec le Représentant spécial à son bureau. UN ودخل الاتحاد الأوربي أيضاً في حوار مثمر مع الممثل الخاص في مكتبه وأقام علاقة تعاون معه.
    Les spécialistes aideront le Représentant spécial à coordonner les efforts humanitaires de la communauté internationale. UN ومهمة هذين الموظفين هي مساعدة الممثل الخاص في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Il épaule le Représentant spécial en expliquant les activités de l'ONUCI au public, directement et par l'intermédiaire des médias locaux et internationaux, et s'occupe pour le Représentant spécial des relations avec les médias. UN والمتحدث الرسمي يساعد الممثل الخاص في شرح عمل البعثة لجمهور العام، بطريقة مباشرة ومن خلال وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء، كما يتولى مسؤولية علاقات الممثل الخاص بوسائط الإعلام.
    La République fédérale de Yougoslavie a à maintes reprises mis en garde contre l'attitude du Représentant spécial. UN وقد حذرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من موقف الممثل الخاص في مناسبات عديدة.
    le Représentant spécial s'est aussi intéressé à la question des conditions carcérales et a eu des entretiens sur des questions relatives aux droits économiques et sociaux. UN كما نظر الممثل الخاص في مسألة الأوضاع في السجون، وأجرى مباحثات بشأن مسائل تتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    42. Invite tous les gouvernements et toutes les parties à coopérer pleinement avec le Représentant spécial pour l''aider à mener à bien sa tâche; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    En février 1997, les postes de Représentant spécial aux pourparlers multilatéraux sur la paix au Moyen-Orient et de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ont été regroupés en un seul. UN وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    le Représentant spécial a contesté à plusieurs reprises, en termes clairs, la conduite de cette instance. UN وقد أوضح الممثل الخاص في عدة مناسبات انتقاداته لمسلك هذه المحكمة.
    La Division aiderait le Rapporteur spécial dans ses tâches de planification de la Mission, notamment l'élaboration et la mise à jour du plan d'exécution du mandat, et veillerait à ce que les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales soient pris en compte tout au long du déroulement de la Mission. UN 19 - وستعاون الشعبة الممثل الخاص في أعمال التخطيط للبعثة بما في ذلك وضع وتحديث خطتها لتنفيذ ولايتها وكفالة مراعاة الدروس المستخلصة والممارسات الفضلى في جميع أنشطة البعثة.
    Les efforts déployés par le Représentant spécial au Burundi ont également été épaulés par le personnel sur le terrain du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more