"الممثل الذي" - Translation from Arabic to French

    • le représentant qui
        
    • acteur qui
        
    le représentant qui a participé activement aux discussions réitère sa disponibilité pour travailler avec la Commission au développement de cet important instrument. UN ويجدد الممثل الذي شارك بشكل نشط في المناقشات، تأكيد استعداده للعمل مع اللجنة على وضع هذا الصك الهام.
    le représentant qui vient de s'exprimer s'est demandé s'il serait souhaitable d'ajouter un point à l'ordre du jour de la Commission du désarmement. UN لقد تساءل الممثل الذي تكلم توا عما إذا كان من المستصوب إضافة بند إلى جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    le représentant qui vient de s'exprimer a souligné à juste titre que sa délégation s'était abstenue. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    L'acteur qui a pressé la détente ignorait apparemment qu'il tenait une vraie arme. Open Subtitles من المبين أن الممثل الذي سحب الزناد لم يملك أدنى فكرة عن أنه كان يحمل سلاحاً حقيقياً
    L'acteur qui a joué ce rôle avant toi avait des petits pieds. Open Subtitles الممثل الذي لعب دور رافان قبلك كان قياس حذائه أصغر.. ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Parlons de l'acteur qui joue le cambrioleur. Open Subtitles ولكن فلنتكلم على الممثل الذي سيؤدي دور السارق
    Ainsi, le représentant qui accomplit l’acte doit agir dans les limites de ses attributions pour que cet acte puisse engendrer des effets juridiques. UN وفي الواقع، يجب على الممثل الذي يقوم بالفعل أن يتصرف ضمن نطاق اختصاصه إذا ما أريد أن يكون للفعل أثر قانوني.
    Toutefois, le représentant qui a soulevé cette question a reconnu que le secrétariat s'efforçait d'éviter ce problème. UN إلا أن الممثل الذي أثار هذه القضية اعترف، بالفعل، بالجهود التي بذلتها اﻷمانة لتفادي المشكلة.
    Je dois dire très franchement que le discours prononcé par le représentant qui vient de me précéder à cette tribune a été très décevant. UN وهل لي أن أقول بصراحة شديدة أنه كان من المخيب لﻵمال جدا أن استمع إلى كلمة الممثل الذي سبقني للتو من هذه المنصة.
    Toutefois, le représentant qui a soulevé cette question a reconnu que le secrétariat s'efforçait d'éviter ce problème. UN إلا أن الممثل الذي أثار هذه القضية اعترف، بالفعل، بالجهود التي بذلتها اﻷمانة لتفادي المشكلة.
    le représentant qui, le premier, avait soulevé une objection à ce sujet, a fait savoir qu'il la maintenait. UN وقام الممثل الذي اعترض في بداية الأمر بتكرار اعتراضاته كذلك.
    Il conviendrait d'établir une distinction nette entre la personne ayant subi un préjudice qui a le droit de porter plainte et la personne, le groupe ou le représentant qui ont la possibilité de présenter une plainte en son nom. UN ويلزم توضيح الفارق بين الضحية التي يجوز لها تقديم شكوى والشخص أو الجماعة أو الممثل الذي يجوز له تقديم شكوى بالنيابة عن الفرد.
    Il convient de noter que c'est à chaque délégation qu'il incombe d'accompagner le représentant qui doit procéder aux formalités de signature/ratification ou d'adhésion au lieu indiqué cinq minutes avant l'heure prévue. UN ويشار إلى أن مسؤولية مرافقة الممثل الذي سيقوم بالإجراء المتعلق بالمعاهدات إلى مكان المناسبة قبل خمس دقائق من الموعد المحدد تقع على عاتق الوفد.
    Il convient de noter que c'est à chaque délégation qu'il incombe d'accompagner le représentant qui doit procéder aux formalités de signature/ratification ou d'adhésion cinq minutes avant l'heure prévue. UN وينبغي الإشارة إلى أن الوفد مسؤول عن مرافقة الممثل الذي سيقوم بالإجراء المتعلق بالمعاهدة إلى مكان المناسبة قبل خمس دقائق من الموعد المحدد.
    L'acteur qui joue Jésus a un jeu assez étrange. Open Subtitles الممثل الذي قام بدور يسوع قام باختيارات غريبة.
    Je suis Mohamed A. Keshavarz, l'acteur qui joue le rôle du réalisateur. Open Subtitles أنا محمد علي كيشاورز الممثل الذي يلعب دور المخرج
    C'est l'acteur qui a été remplacé par William Shatner dans Star Trek. Open Subtitles ربما تتذكرونه فهو الممثل الذي تم تبديلة ب ويليام شاتنر في ستار تريك.
    Il l'a mieux dit que l'acteur qui jouait dans la pièce. Open Subtitles الطريقة التي أدّى بها الان أفضل بكثير من الممثل الذي في المسرحية
    Vous savez, l'acteur qui joue son rôle peut faire 4 tractions à la barre fixe . Open Subtitles تعلمين, الممثل الذي يودي دوره يمكنه أداء أربع تمارين عقلة
    Dépasse ça et trouve l'acteur qui te joue. Open Subtitles حان الوقت لتبتعد عن هذا التمثيل وتعثر على الممثل الذي يناسبك.
    - L'acteur qui joue un espion. Open Subtitles إنه الممثل الذي يلعب دور الجاسوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more