"الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي" - Translation from Arabic to French

    • le représentant résident du PNUD
        
    • du représentant résident du PNUD
        
    Il souhaite également faire mention de l'assistance constante que lui ont apportée le représentant résident du PNUD et le personnel de ses bureaux. UN كما يود أن يسجل تقديره للمساعدة المستمرة التي تلقاها من الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وموظفيه.
    Dans la plupart des cas, le représentant résident du PNUD est aussi le coordonnateur résident du système des Nations Unies, et le PNUD a prêté appui à la coordination des activités du système des Nations Unies. UN وفي معظم الحالات، يكون الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي منسقا لمنظومة اﻷمم المتحدة، كما إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم الدعم اللازم لتنسيق أنشطة المنظومة بكاملها.
    151. le représentant résident du PNUD en Angola a répondu aux observations et questions des délégations. UN ١٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنغولا على التعليقات والاستفسارات التي أثارتها الوفود.
    156. le représentant résident du PNUD au Burkina Faso a répondu aux observations et aux questions des délégations. UN ٦٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوركينا فاصو على التعليقات والاسئلة التي أثارتها الوفود.
    Dans le cadre du Plan directeur de Nicosie, les réunions de travail bicommunautaires ont continué de se tenir chaque semaine sous la présidence du représentant résident du PNUD. UN وفي إطار مشروع خطة نيقوسيا الرئيسية استمر عقد اجتماعات العمل المشتركة بين الطائفتين بصفة اسبوعية برئاسة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    le représentant résident du PNUD a souligné que les trois principaux domaines d'action qui constituaient l'essentiel du mandat du PNUD avaient un rapport direct avec les priorités définies dans la stratégie de développement du Gouvernement. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    151. le représentant résident du PNUD en Angola a répondu aux observations et questions des délégations. UN ١٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنغولا على التعليقات والاستفسارات التي أثارتها الوفود.
    156. le représentant résident du PNUD au Burkina Faso a répondu aux observations et aux questions des délégations. UN ٦٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوركينا فاصو على التعليقات والاسئلة التي أثارتها الوفود.
    le représentant résident du PNUD a souligné que les trois principaux domaines d'action qui constituaient l'essentiel du mandat du PNUD avaient un rapport direct avec les priorités définies dans la stratégie de développement du Gouvernement. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    le représentant résident du PNUD nous a fait savoir que des ressources financières importantes existaient pour un programme de démocratisation, s'accompagnant d'une réforme institutionnelle de cette nature, et a exprimé le désir d'oeuvrer en étroite collaboration avec la Mission en vue de la mise en place de ce programme. UN وقد أبلغنا الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ان هناك موارد كبيرة متاحة لتمويل برنامج ﻹحلال الديمقراطية، يشمل اجراء اصلاح مؤسسي من هذا القبيل، وأعرب عن رغبته في العمل على نحو وثيق مع البعثة لتخطيط هذا البرنامج.
    86. le représentant résident du PNUD pour les Caraïbes orientales continue d'assurer les fonctions de coordonnateur résident des activités opérationnelles des Nations Unies pour le territoire. UN ٨٦ - لا يزال الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدى منطقة شرق البحر الكاريبي يعمل كمنسق مقيم لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لدى الاقليم.
    13. le représentant résident du PNUD à Lagos a également transmis ce message au Gouvernement nigérian au cours d'un entretien téléphonique avec le Conseiller spécial du chef de l'Etat pour les affaires juridiques. UN ٣١ - وأبلغ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في لاجوس أيضا حكومة نيجيريا بهذه الرسالة عبر مكالمة هاتفية مع المستشار الخاص )للشؤون القانونية( لدى رئيس الدولة.
    Demande : En février 1995, le représentant résident du PNUD au Bangladesh a informé le Coordonnateur des Nations Unies pour les activités d'assistance électorale qu'une mission d'évaluation des besoins avait été demandée par le Gouvernement en vue des prochaines élections législatives. UN بنغلاديش الطلب: في شباط/فبراير ١٩٩٥، أبلغ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بنغلاديش منسﱢق أنشطة المساعدة الانتخابية بأن الحكومة كانت قد طلبت إيفاد بعثة مساعدة انتخابية لتقدير احتياجات الانتخابات العامة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more