"الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • représentant résident du PNUD
        
    • le représentant résident
        
    • représentants résidents et
        
    Si le rapport financier n'est pas communiqué, le représentant résident du PNUD ne donne pas suite aux demandes d'avances de fonds; UN ولن يتخذ الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أية إجراءات بشأن طلبات صرف سلف مالية من البرنامج ما لم يتلق التقرير المالي؛
    Le RPP est généralement le représentant résident du PNUD dans le pays hôte; UN وهو عامة الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في البلد المضيف؛
    1. Le représentant résident du PNUD envoie le projet de Plan-Cadre au bureau régional tout en mettant en relief ses incidences pour la programmation du PNUD. UN 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي مشروع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة إلـــــى المكتب الإقليمي.
    Si elle ne le fait pas, le représentant résident du PNUD doit déterminer à quelle date doit intervenir l'achèvement opérationnel du programme ou du projet. UN وإذا لم تقم المؤسسة المسماة بذلك، يجب على الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أن يحدد الموعد الذي يكون فيه البرنامج أو المشروع قد اكتمل من الناحية التنفيذية.
    Un tel arrangement présente un intérêt pratique particulier dans la mesure où le représentant résident du PNUD se trouve être aussi le représentant du PNUCID. UN ويعتبر هذا ذا أهمية عملية بالغة، إذ أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    d) Lorsque le représentant résident du PNUD a signé la révision finale du budget. UN (د) عندما يوقع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي على تنقيح نهائي للميزانية.
    En cas de changement des conditions applicables aux services d'appui fournis par le bureau de pays pendant la durée du programme ou projet, l'annexe est révisée par accord mutuel entre le représentant résident du PNUD et l'institution désignée. UN وإذا تغيرت الاحتياجات إلى تقديم المكتب القطري لخدمات الدعم خلال دورة البرنامج أو المشروع، ينقح مرفق وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع بالاتفاق بين الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسماة.
    La délégation a entendu un exposé du représentant résident du PNUD aux Îles Salomon sur les effets dévastateurs des récentes inondations, qui avaient gravement endommagé la capitale, Honiara. UN وقد تلقى الوفد من نائب الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بجزر سليمان إحاطة بشأن الآثار المدمرة التي خلَّفتها الفيضانات مؤخراً وأحدثت ضرراً جسيماً بالعاصمة هونيارا.
    L'évaluation du travail du représentant résident du PNUD permettrait d'établir une note d'ensemble pour le coordonnateur résident, le coordonnateur de l'action humanitaire, le fonctionnaire désigné et le représentant résident chef d'équipe. UN ومن شأن اضطلاع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بعملية التقييم أن ينيط هذه العملية برئيس فريق واحد يمثل المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والموظف المسؤول، والممثل المقيم.
    Dans chaque bureau national, le représentant résident du PNUD est aussi souvent le coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Dans chaque bureau national, le représentant résident du PNUD est aussi souvent le coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Dans chaque bureau national, le représentant résident du PNUD est aussi souvent le Coordonnateur résident de toutes les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies. UN وفي كل مكتب من المكاتب القطرية، كثيرا ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضا بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Par ailleurs, le PNUD est également en train de revoir le lien entre certains aspects essentiels des CRS et RAAR de pays, d'une part, et la responsabilisation au regard des résultats, de l'autre, en ce qui concerne plus particulièrement la fonction de représentant résident du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب الإنمائي أيضا باستعراض الصلة بين النواحي الرئيسية في أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية القطرية والمساءلة المتعلقة بالأداء، ولا سيما من حيث الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    Le représentant de l'Arménie a exprimé la gratitude de son gouvernement au Conseil pour l'adoption du premier cadre de coopération et a noté le rôle important joué par le représentant résident du PNUD. UN 185 - وأعرب ممثل أرمينيا عن امتنان حكومته للمجلس بمناسبة اعتماده الإطار الأول للتعاون القطري، مشيرا إلى الدور القوي الذي يؤديه الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    Les cabinets d'audit examinent les comptes annuels et mènent tous les deux ans, pour l'Afrique et l'Asie et le Pacifique, des audits de conformité de tous les bureaux où est affecté un représentant du FNUAP et d'un certain nombre de bureaux où le représentant résident du PNUD exerce aussi les fonctions de Représentant du FNUAP. UN وتدرس الشركات المتعاقد معها الحسابات السنوية وتجري كل سنتين بالنسبة لأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، عملية مراجعة الحسابات للتحقق من امتثال جميع المكاتب التي يعين فيها ممثل لصندوق الأمم المتحدة للسكان ولمكاتب مختارة يقوم فيها الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضا بعمل ممثل صندوق السكان.
    Le représentant de l'Arménie a exprimé la gratitude de son gouvernement au Conseil pour l'adoption du premier cadre de coopération et a noté le rôle important joué par le représentant résident du PNUD. UN 185 - وأعرب ممثل أرمينيا عن امتنان حكومته للمجلس بمناسبة اعتماده الإطار الأول للتعاون القطري، مشيرا إلى الدور القوي الذي يؤديه الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    1. Le représentant résident du PNUD envoie la version finale du bilan commun de pays au bureau régional tout en mettant en relief ses incidences pour la programmation du PNUD. UN 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي التقييم القطري الموحد النهائي إلى المكتب الإقليمي. وهو بذلك يوضح ما للبرنامج من آثار فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي.
    3. Le représentant résident du PNUD envoie la version finale du Plan-Cadre au bureau régional et celui-ci le conserve dans ses dossiers pour pouvoir s'y référer pendant le processus d'application du cadre de coopération avec le pays. UN 3 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي الصيغة النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المكتب الإقليمي. ويحفظه المكتب في ملف للرجوع إليه أثناء عملية إعداد إطار التعاون القطري.
    192. Le représentant résident du PNUD a répondu aux observations et questions des délégations. UN ١٩٢ - وأجاب الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي على تعليقات الوفود وأسئلتها.
    On a jugé excellente la façon dont le représentant résident du PNUD s'acquittait de ses fonctions de coordination. UN واعتبر دور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في مجال التنسيق ممتازا.
    Le PNUD a établi une nouvelle définition des rôles et responsabilités des représentants résidents et des directeurs de pays qui différencie nettement les tâches et les devoirs des uns et des autres. UN وقد انتهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تنقيح الأدوار والمسؤوليات المحددة لوظيفة كل من الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي والمدير القطري() وذلك من أجل كفالة تقسيم العمل والمسؤوليات بشكل واضح بين الوظيفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more