"الممرّ" - Translation from Arabic to French

    • couloir
        
    • allée
        
    • gorge
        
    Ce couloir mène au Nord à un escalier qui descend uniquement. Open Subtitles هذا الممرّ يتّجه شمالاً إلى سلالم تقود فقط للأسفل
    Les auteurs rappellent que leurs terres n'étaient pas situées dans le < < couloir > > qui a fait l'objet de l'évaluation de l'impact sur l'environnement. UN ويذكّر أصحاب البلاغ بأن أراضيهم لا توجد في نطاق الممرّ الذي درسه التقرير عن تقدير الآثار البيئية.
    Tu vas arrêter ? On est de l'autre côté du couloir. Open Subtitles نحن نعيش في الجانب الآخر من الممرّ
    Je l'aurais eu dans l'allée, si je devais pas sauver ton cul tout le temps Open Subtitles كنت أستطيع ان اقتله في الممرّ لكنّي كنت منشغلاً بإنقاذِك أيّها اللعين
    J'ai juste décidé que je ne voulais pas me marier si tu n'étais pas celui qui marchait avec moi dans l'allée. En... Open Subtitles قررت على أنّي لا أريد الزوّاج إلا إذا كنت أنت الّذي سيمشي معي أسفل الممرّ.
    Pourquoi ce couloir me semble familier ? Open Subtitles -{\fnAdobe Arabic}لمَ يبدو هذا الممرّ مألوفًا؟
    On a été bloqués dans ce foutu couloir pendant deux heures. Open Subtitles إحتجزنا في الممرّ اللعين لساعتين
    Il y a une caméra au bout du couloir. Open Subtitles تعلم، هناك كاميرا في آخر الممرّ
    Attention: ce couloir a été contaminé au gaz de chlorure d'amonium Open Subtitles "هذا الممرّ قد تلوّث بغاز كلوريد الأمونيوم."
    Je suis allé au lycée, J'ai marché le long du couloir. Open Subtitles ذهبت الى المدرسة ، ومشيت في الممرّ
    C'est au bout de ce couloir. Open Subtitles إنّه تحت ذلك الممرّ مُباشرةً.
    Ils vont être mise en place dès le couloir. Open Subtitles سيجهّزون الممرّ عمّا قريبٍ.
    Oui, au bout du couloir. Open Subtitles أجل، نهاية الممرّ.
    - En haut, au bout du couloir. Open Subtitles إنّها بالأعلى بنهاية الممرّ
    On n'a pas roulé sur cette allée depuis longtemps. Open Subtitles لم يقدْ أحد على هذا الممرّ لوقت طويل أيضاً
    -J'aimerais marcher un peu dans l'allée avant de refaire surface. Open Subtitles أودّ السير في الممرّ قبل أن تظهر علامات حملي
    Alors pourquoi tu ne repartirais pas par l'allée, pour retourner à l'endroit où tu vis, quel qu'il soit ? Open Subtitles لم لا تنزلق من أسفل الممرّ لتعود للمكان الذي تقيم به.
    55 pas dans l'allée et 3 marches vers l'autel. Open Subtitles 55 خطوةً في الممرّ... وثلاث درجات للصعود عند المذبح
    J'ai enfilé la robe, et j'ai vu l'allée par la fenêtre et... j'ai vu où menait cette allée. Open Subtitles ارتديتُ الثوب ونظرتُ خارج النافذة إلى الفناء الخلفيّ حيث كان الممر و... رأيتُ كلّ ما يؤدّي إليه ذلك الممرّ...
    Je viens de voir un taxi remonter la grande allée. Open Subtitles رأيت سيارة الأجرة تقف في الممرّ للتوّ
    C'était sur votre conseil que nous avons décider de franchir la gorge à cet endroit. Oui, monsieur. Open Subtitles لقد كانتْ فكرتكَ بأن نبني جسرًا في هذا الممرّ الضّيّق عند هذه النّقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more