"الممكنة للمشاكل التي" - Translation from Arabic to French

    • possibles aux problèmes
        
    EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT UN بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك
    EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT UN بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك
    III. EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT UN ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل التي تخص الأقليات، بما في ذلك تعزيــز
    III. EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA UN ثالثاً - بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز
    Enfin, l'Union européenne est certaine que le nouveau Gouvernement sud africain continuera, avec l'aide de la communauté internationale, à déployer avec succès des efforts pour trouver, grâce à un dialogue constructif et à des moyens pacifiques, les meilleures solutions possibles aux problèmes auxquels il doit faire face. UN أخيرا، إن الاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن حكومة جنوب افريقيا الجديدة ستواصل، وبمساعدة المجتمع الدولي، جهودها الناجحة من أجل الاهتداء الى أفضل الحلول الممكنة للمشاكل التي تجابهها عن طريق الحوار البناء والوسائل السلمية.
    Le séminaire avait pour but de faciliter l'échange d'informations sur les problèmes nationaux et les mesures prises expressément en faveur des minorités et, par ce biais, de permettre d'identifier les obstacles rencontrés et de définir les solutions possibles aux problèmes auxquels se heurte l'application des normes internationales en matière de droits de l'homme. UN وكان الهدف المحدد للحلقة الدراسية هو تسهيل تبادل المعلومات عن المشاكل الوطنية واﻹجـراءات الجاري اتخاذها على وجه التحديد فيما يتعلق باﻷقليات والقيام، في سبيل تحقيق ذلك، بتحديد العقبات والحلول الممكنة للمشاكل التي تواجه في تطبيق معايير حقوق اﻹنسان الدولية ذات الصلة.
    En même temps, des groupes continuent de se former qui, en désaccord avec le système, créent leurs propres associations au sein desquelles sont analysées d'autres solutions possibles aux problèmes que connaît la société cubaine, parvenant dans quelques cas à faire part du résultat de leurs réflexions aux autorités dans le but de favoriser un dialogue. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال تتشكل جماعات من اﻷفراد الذين لا يوافقون على هذا النظام، ويكونون جمعيات خاصة بهم يقومون في إطارها بتحليل الحلول البديلة الممكنة للمشاكل التي يواجهها المجتمع الكوبي حاليا، ويصلون في بعض الحالات إلى عرض نتائج هذه اﻷفكار على السلطات من أجل العمل على إقامة حوار.
    b) D'examiner les solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; UN (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تعني أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها؛
    3 b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements UN 3(ب) دراسة الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles—mêmes; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    2. Solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles—mêmes UN ٢- الحلول الممكنة للمشاكل التي ترتبط باﻷقليات، بما فيهــا تعزيــز التفاهـم المتبادل بيـن اﻷقليــات والحكومات وفيما بينها
    b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    3 b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements UN ٣)ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات
    b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; UN )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛
    En même temps, des groupes continuent de se former qui, en désaccord avec le système, créent leurs propres associations au sein desquelles sont analysées d’autres solutions possibles aux problèmes que connaît la société cubaine, parvenant dans quelques cas à faire part du résultat de leurs réflexions aux autorités dans le but de favoriser un dialogue. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال تتشكل جماعات من اﻷفراد الذين لا يوافقون على هذا النظام، ويكونون جمعيات خاصة بهم يقومون في إطارها بتحليل الحلول البديلة الممكنة للمشاكل التي يواجهها المجتمع الكوبي حاليا، ويصلون في بعض الحالات إلى عرض نتائج هذه اﻷفكار على السلطات من أجل العمل على إقامة حوار.
    III. EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITÉS ET LES UN ثالثا ً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    III. EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS UN ثالثاً - بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم بين الأقليات والحكومات فيما بينها 49-56 13
    III. EXAMEN DES SOLUTIONS possibles aux problèmes INTÉRESSANT LES MINORITÉS, Y COMPRIS LA PROMOTION DE LA COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS ET ENTRE LES MINORITÉS ELLESMÊMES UN ثالثا ً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    3 b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, UN 3(ب) - بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك
    3 b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, UN 3 (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more