La délégation néo-zélandaise se demande s'il est possible à ce stade de concilier les vues ou s'il ne faudrait pas plutôt reporter l'examen de la question. | UN | ويتساءل وفد نيوزيلندا عما إذا كان من الممكن في هذه المرحلة التوفيق بين وجهات النظر أو تأجيل النظر في المسألة. |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer si ce montant pourra être prélevé sur les crédits approuvés par l'Assemblée générale pour l'exercice biennal en cours. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية. |
Les modalités de l'examen à mi-parcours n'étant pas précisées, il n'est pas possible à ce stade de déterminer les besoins au nom du Président de l'Assemblée générale. | UN | وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس. |
Les modalités de l'examen à mi-parcours n'étant pas précisées, il n'est pas possible à ce stade de déterminer les besoins au nom du Président de l'Assemblée générale. | UN | وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس. |
44. Il est impossible, à ce stade, de donner une estimation précise de la taille et du coût futurs du système de vérification et de contrôle, car ils dépendront pour une large part des décisions qui seront prises au sujet des tâches, de la portée et des objectifs du système. | UN | ٤٤ - ومن غير الممكن في هذه المرحلة تقديم تقييم دقيق جدا لحجم نظام الرصد والتحقق المستمرين وتكلفته في المستقبل. وسيعتمد ذلك، إلى حد كبير، على القرارات المتعلقة بمهام هذا النظام ونطاقه وأهدافه. |
S'il peut ne pas être pratique ou possible à ce stade d'établir un système officiel et permanent de partage de la charge au niveau global, il est généralement admis que des efforts doivent être déployés pour renforcer la solidarité et le partage de la charge en général. | UN | وفي حين قد لا يكون من العملي أو الممكن في هذه المرحلة إقامة نظام رسمي ودائم لتقاسم اﻷعباء على صعيد عالمي فإن هناك اتفاقاً على أنه يجب أن تعزز الجهود التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بشكل عام. |
Le Secrétaire général indique que les modalités de l'examen à mi-parcours n'étant pas précisées, il n'est pas possible à ce stade de déterminer, au nom du Président de l'Assemblée générale, les ressources à prévoir au chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble). | UN | ويعلن الأمين العام أنه نظرا لعدم وضوح طرائق استعراض منتصف المدة، ليس من الممكن في هذه المرحلة القيام، بالنيابة عن الرئيس، بتحديد الاحتياج في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer si les ressources approuvées par l'Assemblée générale pour l'exercice biennal en cours permettront de couvrir ces dépenses. | UN | ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة. |
93. Le Groupe de travail est convenu qu'une décision sur la forme de ses travaux n'était pas possible à ce stade. | UN | 93- اتفق الفريق العامل على أنه من غير الممكن في هذه المرحلة اتخاذ قرار حول شكل عمله. |
Il n'est pas possible, à ce stade de trouver, dans les chapitres pertinents du budget-programme de l'exercice 2008-2009, des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pas possible à ce stade de savoir si l'Institut disposerait de ressources suffisantes sous forme de contributions volontaires pour lui permettre de fonctionner au-delà du 31 janvier 2005. | UN | 12 - ومن غير الممكن في هذه المرحلة تقرير ما إذا كانت ستتوفر للمعهد موارد كافية من التبرعات لكي يواصل العمل بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer les activités relevant des chapitres 2, 24 et 28 du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 qui pourraient être abandonnées, reportées, réaménagées ou modifiées pendant l'exercice biennal 2014-2015 afin de rester dans les limites des dépenses additionnelles de 1 076 400 dollars. | UN | 42 - ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تندرج تحت الأبواب 2 و 24 و 28 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 ويمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين من أجل توفير الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 400 076 1 دولار. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer quelles activités relevant des chapitres 2 et 4 du projet de budget-programme pourraient être annulées, reportées, réduites ou modifiées durant l'exercice biennal afin de financer les dépenses supplémentaires d'un montant de 1 439 400 dollars. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مندرجة ضمن البابين 2 و 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014- 2015 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين من أجل توفير الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 400 439 1 دولار. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer des activités relevant des chapitres 2, 24 et 28 du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 qui pourraient être abandonnées, reportées, réaménagées ou modifiées pendant l'exercice biennal 2014-2015 afin de rester dans les limites des dépenses additionnelles de 1 076 400 dollars. | UN | 42 - ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تندرج تحت الأبواب 2 و 24 و 28 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 ويمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين من أجل توفير الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 400 076 1 دولار. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer les activités au titre des chapitres 2 et 23 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 qui pourraient être reportées, limitées ou modifiées au cours de cet exercice biennal pour couvrir les dépenses supplémentaires d'un montant de 14 121 300 dollars. | UN | 72 - وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة المدرجة في البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التي يمكن إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين تلك من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 300 121 14 دولار. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer si des activités prévues aux chapitres 2 et 27 du budget-programme de l'exercice 2010-2011 pourraient être supprimées, reportées, réduites ou réaménagées de manière à financer les dépenses additionnelles découlant du projet de résolution. | UN | 18 - وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة المرتآة في إطار البابين 2 و 27 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية. |
Il n'est donc pas possible à ce stade de déterminer quels sont les États Membres pouvant prétendre à une protection et à une assistance particulières de l'Organisation des Nations Unies et sur la base desquelles seraient admises les demandes en matière de protection et de sécurité qui, sur le plan juridique et politique, ne seraient pas conformes à celles prévues par la Charte et le système des Nations Unies. | UN | وبالتالي، ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الدول اﻷعضاء التي يجوز لﻷمم المتحدة أن توفر لها نوعا خاصا من الحماية والمساعدة، وهو اﻷساس الذي تستند إليه تلك الدول في مطالباتها بتوفير الحماية واﻷمن لها، وهي مطالبات استثنائية من الناحيتين القانونية والسياسية، على نحو ما جاء في الميثاق وأعلنته منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer si des activités prévues aux chapitres 2 et 28D du budget-programme de l'exercice 2010-2011 pourraient être supprimées, reportées, réduites ou réaménagées de manière à financer les dépenses additionnelles qui ne peuvent pas être couvertes par les crédits existants. | UN | 10 - وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة الأخرى في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية الصافية التي تتجاوز المبلغ المقترح استيعابه بالفعل. |
Il est impossible à ce stade de dresser un inventaire complet et méthodique des sources de financement du réseau des coordonnateurs résidents autres que le PNUD, que ce soit au niveau des sièges ou dans les pays. | UN | 86 - من غير الممكن في هذه المرحلة رسم صورة شاملة منهجية لمصادر التمويل دعماً لنظام المنسق المقيم من موارد غير البرنامج الإنمائي، على صعيد المقر والصعيد القطري على حد سواء. |