Soldes relatifs à des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes relatifs à des projets financés par des dons | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Projets financés par des dons : soldes des fonds | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
:: Suivi de l'exécution des programmes, projets et activités financés par les donateurs | UN | رصد تنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة الممولة من المانحين |
Cette amélioration est imputable en partie aux activités de construction civiles, au relèvement du secteur agricole et aux dépenses financées par des donateurs dans le pays. | UN | وقد نتج ذلك جزئياً عن أنشطة التشييد المدنية، وانتعاش القطاع الزراعي، والنفقات الممولة من المانحين في البلد. |
Il a indiqué que son Règlement financier et ses règles de gestion financière ne lui interdisaient pas de consacrer des fonds généraux aux projets financés par des donateurs. | UN | وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين. |
Soldes concernant des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع الممولة من المانحين |
viii) Les soldes concernant les projets financés par des donateurs sont les montants des contributions destinées à des programmes spécifiques qui n'ont pas été dépensés pendant l'exercice; | UN | `8 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أية مبالغ تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تنفق خلال الفترة. |
Soldes concernant des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة التي تتصل بالمشاريع الممولة من المانحين |
iv) Les soldes concernant les projets financés par des donateurs sont les montants des contributions destinées à des programmes spécifiques qui n'ont pas été dépensés pendant l'exercice; | UN | `4 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛ |
Soldes relatifs à des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes relatifs à des projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des dons | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des dons | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
Soldes concernant des projets financés par des dons | UN | اﻷرصــدة المتصلـــة بالمشاريع الممولة من المانحين |
56. Les projets financés par les donateurs dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix sont venus s'ajouter aux projets en cours réalisés par l'Office dans le cadre de son programme d'aide élargie, ainsi qu'aux projets spéciaux et d'infrastructure. | UN | ٥٦ - وجاءت المشاريع الممولة من المانحين في إطار برنامج تطبيق السلام إضافة الى المشاريع المستمرة لدى الوكالة في إطار برنامج المساعدة الموسع، والمشاريع الرأسمالية والخاصة. |
Les projets nationaux ont donc tous été réalisés en parallèle étroit avec des programmes d'investissement financés par les donateurs, et ont assurément contribué à rendre ces programmes plus efficaces. | UN | ولذا فإن المشاريع القطرية تعمل جميعها بتوازٍ وثيق مع البرامج الاستثمارية ]الممولة من المانحين[، وقد ساهمت قطعا في زيادة فعالية هذه البرامج. |
Les deux organisations visent un objectif d'importance capitale, à savoir l'accroissement des investissements dans les activités de réduction des risques de catastrophe, se traduisant par l'augmentation du nombre de projets de réduction des risques et de relèvement financés par les donateurs ou d'autres partenaires. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الهامة المحددة التي يسعى عمل المؤسستين إلى تحقيقها في زيادة الاستثمار في أعمال الحد من مخاطر الكوارث، التي تعبر عنها زيادة عدد مشاريع الحد من الكوارث والتعافي منها الممولة من المانحين أو من شركاء آخرين. |
La coordination entre les donateurs et les organisations internationales a fait l'objet d'un échange de vues à la Réunion d'experts et le Comité a rédigé dernièrement des principes directeurs pour les interventions financées par des donateurs dans le domaine des services d'aide au développement des entreprises. | UN | ونوقش في اجتماع الخبراء موضوع التنسيق بين الجهات المانحة والمنظمات الدولية ووضعت اللجنة مؤخراً مبادئ توجيهية للتدخلات الممولة من المانحين في مجال خدمات تنمية اﻷعمال التجارية. |
Étant donné que les partenaires internationaux continueront de jouer un rôle crucial dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global, l'Union africaine a élaboré au nom de ses membres une stratégie globale de reconstruction du Soudan après le conflit, qu'il faudra coordonner avec les initiatives de reconstruction financées par les donateurs. | UN | 30 - وبما أن دور الشركاء الدوليين سيبقى حاسماً في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، قدم الاتحاد الأفريقي استراتيجية أفريقية شاملة للتعمير بعد انتهاء الصراع في السودان، سيتم تنسيقها مع جهود إعادة البناء الممولة من المانحين. |